Литмир - Электронная Библиотека

– Скольких мне нужно убить, чтобы добраться до следующего Шага? – вслух спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. Первым ожидаемо ответил Вэйшэн:

«Каждый последующий Шаг даётся сложнее предыдущего. Для того, чтобы преодолеть порог, отделяющий Призрака от Духа, потребуется немало времени и сил».

«Убивай больше, – посоветовал Сишоу. – Ищи врагов сильнее. Рано или поздно это сработает».

– Хорошо!

Фрей открыл глаза. Слабая отдача от убитого медведя нисколько не уменьшила его решимости: зверь, пусть и был сильнее обычного животного, всё же соответствовал лишь Шагу Становления. Поэтому Фрей, прищурившись, внимательно вгляделся вдаль, туда, где, как ему показалось, мелькнуло сразу несколько аур, принадлежащих демоническим зверям Четвёртой Ступени.

Ему нужны были новые жертвы, и, кажется, он их нашёл.

Глава 12

Какие именно звери оказались поблизости от него, Фрея не беспокоило: ему достаточно было знать, что их сила соответствует Шагу Призрака, а значит, они тоже должны были его заметить.

Он бросился вперёд, навстречу пятёрке стремительно приближающихся силуэтов. Волки, прибежавшие то ли из-за ауры Фрея, то ли на запах крови убитого медведя, рассредоточились, окружая необычного человека с топором, но атаковать пока не спешили, предпочитая обступить жертву со всех сторон. Действия хищников, привыкших загонять добычу стаей, были довольно разумны: остановившись, Фрей наверняка столкнутся бы с кем-то из волков, подставляя остальным беззащитную спину.

Фрей останавливаться не стал. Когда демонические звери бросились в стороны, он, не сбавляя темпа, проскочил между ними и побежал дальше, словно утратил интерес к сражению. Волки умело оцепили участок леса, но человека там уже не было.

За спиной Фрея раздался возмущённый вой. Впервые хищники сталкивались с такой вопиющей наглостью: им было известно лишь два действия, предпринимаемых в случае опасности, – бить либо бежать, – и они привыкли реагировать на них соответствующим образом. Если добыча пыталась сражаться, они окружали её и атаковали в уязвимые места, пока она наконец не умирала под клыками и когтями стаи волков. Если добыча бежала – они её загоняли, преследуя столько, сколько требовалось, чтобы жертва выдохлась и упала без сил.

На этот раз добыча вела себя странно. Бежала смело, всем своим видом показывая, что собирается сражаться насмерть, но затем – вдруг кинулась вперёд, прямо сквозь неплотный строй хищников, и понеслась дальше, не задержавшись даже на мгновение. Человек вёл себя так, словно ему было совершенно безразлично, что делать, – бить или бежать. Из-за этого инстинкты волков дали сбой: стая не понимала, как именно ей следует действовать.

Волки остановились, растерянно вертя головами в поисках поддержки товарищей. Если враг передумал сражаться и решил бежать, надо его загонять, не так ли?

Очевидная, в общем-то, мысль пришла в мохнатые головы через пару секунд. Не так уж много для полуразумных животных. Но вполне достаточно для перехитрившего их человека.

Пробежав между двумя волками, Фрей помчался дальше, по дуге заворачивая направо. Это позволило ему незаметно достать левой рукой охотничий нож, болтающийся на поясе. Лишь примерно представляя, где находятся хищники, Фрей подпрыгнул, развернулся в воздухе, и выбросил обе руки перед собой.

Застывшие на месте волки представляли собой удобные мишени, и этим было глупо не воспользоваться.

Нож попал ближайшему волку в бок, глубоко воткнувшись в плоть и заставив демонического зверя издать утробный крик. Но тому хищнику, в которого угодило второе брошенное оружие, пришлось ещё хуже.

Не успев издать ни звука, волк рухнул вперёд. Демонический топор острым углом вонзился прямо под ухом зверя, мгновенно лишив животное жизни.

Приземлившись, Фрей стремглав бросился навстречу оставшимся демоническим зверям. Его трюк удался – благодаря удачному броску он убил одного из волков и серьёзно ранил другого, однако теперь Фрей остался безоружен перед лицом уцелевших хищников.

Один из волков прыгнул ему навстречу. Не такой крупный, как тот зверь, что напал на Фрея в первую ночь в лесу, он, тем не менее, был заметно больше обычного зверя и представлял собой нешуточную опасность. Раскрытая пасть, наполненная клыками размером с мизинец, приблизились к голове Фрея, обильно разбрызгивая зловонную слюну. Фрей среагировал инстинктивно: отскочив назад, он скинул с плеча походный мешок и выставил его перед собой, прямо в распахнутые челюсти волка.

Они столкнулись и разлетелись в разные стороны, и Фрей, перекувырнувшись через голову, вскочил на ноги возле туши убитого топором демонического зверя. Стоило ему коснуться рукояти Сишоу, как по телу пробежала горячая волна: оружие, уничтожившее хищника, щедро делилось полученной силой со своим хозяином.

Фрей одним движением выдернул топор из тела волка и взмахнул им перед собой, отгоняя кинувшегося к нему хищника. В последний момент волк успел отстраниться, и, вместо того, чтобы разрубить голову, лезвие самым краем задело нос демонического зверя. Волк взвизгнул, отбежал назад, припал к земле и принялся быстро тереть оцарапанную морду, словно даже такая крохотная рана причиняла ему чудовищную боль.

Ощущая лёгкую дрожь, Фрей чуть согнул ноги и выставил топор перед собой. Сишоу в его руке нагрелся, обуреваемый жаждой новой крови, но Фрей не спешил нападать, настороженно наблюдая за оставшимися демоническими зверями.

«Убьём их, скорее!» – нетерпеливо взвыл Сишоу в голове Фрея, но, несмотря на переполняющую тело энергию, мужчина застыл, переводя взгляд с одного волка на другого.

Поняв, что добыча способна огрызаться, волки стали действовать осторожнее. Тот, кто получил удар по носу, продолжал тихо скулить, удалившись за спины остальных членов своей стаи. Волк с ножом в боку медленно обходил Фрея слева. В золотистых глазах хищника горело страстное желание отомстить за травму.

Двое оставшихся невредимыми волков атаковали одновременно.

Они с рыком кинулись на Фрея с двух сторон, выставив перед собой неестественно большие лапы с изогнутыми, блестящими антрацитом когтями. Защититься от обоих было практически невозможно: как только Фрей обернулся бы к одному из них, второй тут же вцепился бы в него мёртвой хваткой, и битва между человеком и хищниками тут же бы закончилась. В конце концов, звери находились на том же уровне, что и Фрей, а значит, не уступали ему в силе.

Но с человеческим умом они соперничать не могли.

Фрей ничком упал на землю и перекатился в сторону. Волки столкнулись прямо над ним, врезались друг в друга мохнатыми боками, пошатнулись, на секунду утратили равновесие. Фрей вскочил на ноги и бросился вперёд, наугад взмахнув топором себе за спину. Судя по волчьему вою, удачно.

Низко стелясь над землёй, Фрей не оглядываясь подскочил к волку, продолжающему с поскуливаниями тереть порезанный нос. Демонический топор резко опустился, одновременно разрубая и лапу, и голову хищника. Череп волка глухо чавкнул, поскуливания оборвались, а Фрей ощутил новый приток горячей энергии.

Прихрамывая, волк с ножом в боку попытался напасть на Фрея, но скорости раненого зверя оказалось недостаточно: Фрей успел развернуться и горизонтально взмахнуть топором. Оружие врезалось в голову волка, разрубая ухо, рассекая глаза, выбивая из мохнатой морды фонтан крови. А затем Фрея сбили с ног.

Он переоценил свою скорость. Пока Фрей расправлялся с ранеными волками, те двое, что напали на него прежде, развернулись и бросились к нему, и тот, что бежал первым, врезался в него всем своим чудовищным весом. Ощущая болезненно впившиеся в плечи когти, Фрей в последний момент успел выставить перед собой топор, вдавливая рукоять глубоко в распахнутые челюсти.

На лицо Фрея упали капли горячей слюны. Рукоять демонического оружия не позволяла пасти схлопнуться, и волк ожесточённо замотал головой из стороны в сторону, пытаясь вырвать топор из рук воина. Одновременно с этим Фрей почувствовал резкую боль в левой ноге: второй волк не собрался безучастно наблюдать за схваткой.

23
{"b":"859736","o":1}