Они поклонились. Эмбер прикусила губу, заметив округлившиеся от удивления глаза Эшли. Конечно, ее друг давно вращался в политических кругах, но император никогда раньше не появлялся на процессах и вид кланяющихся судей поверг министра юстиции в легкий шок.
- Благодарю, - отозвался Эдвард, автоматически приняв позу, будто сидел на троне в мантии и короне. - Да свершиться правосудие.
Судьи еще раз поклонились и заняли свои места на за огромным старинным столом.. Спинки у их стульев были такими высокими, что у Эмбер при одном взгляде на них заныла поясница.
- Слушается дело империя Альвиона против полковника Уайта, - провозгласил пристав. С этого момента он был единственным в зале суда, исключая императора, кто мог говорить без разрешения судей и свободно передвигаться по залу. - Империю представляет его милость лорд Боллинброк…
Слушая стандартные формулировки начала заседания, Эмбер внимательно изучала лорда Боллинброка. До этого времени она имела дело только с его сыном, и хотя яблочко от яблони обычно падало не далеко, но не стоило недооценивать противника.
- Защиту обвиняемого берет на себя гражданка Межмирового Альянса госпожа Дарра.
Услышав свое имя Эмбер встала и коротко поклонилась, подумав, что за сегодняшний день она с традициями империи разомнет шею на год вперед.
- Госпожа Дарра почему вы не указаны в повестке заседания? - поинтересовался один из судей.
- Прошу прощения, ваша честь, все решилось сегодня утром.
Судья кивнул и обратился к Джону:
- Полковник Уайт, ранее вы отказались от защитника, что вы скажете теперь?
- Не возражаю, ваша честь.
- Формальности соблюдены. Пристав, принесите госпоже Дарре мантию и парик. Где-то за спиной хрюкнул Эшли. Эмбер постаралась запомнить, чтобы потом высказать другу все, что она думает по этому поводу. Облачившись в мантию и надев на голову небольшой парик, она снова присела на свое место и сосредоточилась на вступительной речи обвинения.
Она была короткой и невнятной, не ожидавший сопротивления лорд Боллинброк даже не стал готовиться, ограничившись общими фразами: “предавший доверие императора” и “измена Родине”.
- Госпожа Дарра, ваше слово, - обратился к ней пристав.
Она встала:
- Ваша честь, простите, я так и не поняла, в чем конкретно обвиняют моего клиента.
- Простите, вы что, не слушали речь обвинения? - поразился судья.
- Слушала, и очень внимательно, но, к сожалению, кроме общих фраз лорд Боллинброк ничего не сказал. В чем состоит суть преступления?
- Полковник Уайт неоднократно подвергал риску жизнь и здоровье его величества, допуская к полетам!
- Разве его величество не заканчивал летную академию?
- Разумеется, заканчивал.
- И там его жизнь не подвергали опасности? Или он никогда не садился за штурвал пилотника? - Эмбер выразительно приподняла брови.
Репортеры зашушукались.
- Конечно, он управлял летательными аппаратами.
- И потом, разве его величество, будучи наследным принцем, не служил в летной части?
- Госпожа Дарра, мы здесь не для того, чтобы разбирать биографию его величества! - возмутился лорд Боллинброк.
- Правильно, мы здесь, чтобы расследовать правомерность действий полковника Уайта по отношению к своему монарху, который на протяжении последних пятнадцати лет подвергался опасности, поскольку садился за штурвал летательных аппаратов разного уровня сложности. Странно только, что на скамье подсудимых сейчас полковник Уайт, а не командование военно-воздушных сил Альвиона в полном составе.
В зале послышались смешки.
- Тогда был приказ императора о допуске наследника…
- Подождите, а сейчас? - Эмбер повернулась к Джону. - Полковник, у вас был приказ его величества?
- Разумеется.
- Вот как? Тогда может быть, лорд Боллинброк пояснит всем нам, чем приказ нынешнего императора отличается от приказа его предшественника?
- Ну… э… Это не относится к делу.
- Отчего же? Потому что иначе ваше обвинение становится ничтожным?
- Госпожа Дарра, это - вступительная речь, а не прения! - попытался спасти ситуацию один из судей.
- Ваша честь, я хочу понять, есть ли вообще хоть одно весомое обвинение или, затевая этот процесс, лорд Боллинброк преследовал личные цели.
Судья покосился на императора, тот кивнул.
- Продолжайте, госпожа Дарра.
- Итак, вы вменяете полковнику в вину исполнение приказа, отданного императором.
- Если этот приказ касается безопасности его величества…
- Вы понимаете, что создаете прецедент по которому в дальнейшем любой военный может отказаться исполнять приказ, мотивируя, что счел его небезопасным для правителя? - продолжала Эмбер.
- Но позвольте…
- Не позволю. Согласно военному кодексу, - она достала свои записи и сверилась с ними: - А именно главе второй, параграфу первому “Выполнение приказа, отданного правителем - первейший долг того, кто давал присягу. Отказавшийся считается изменником и подлежит суду военного трибунала.”
Адвокат протянула листок приставу. Он кивнул и положил лист судьям. те вчитались в строки и переглянулись:
- Обвинение снято.
Репортеры опять зашушукались и главному судье пришлось несколько раз стукнуть молотком, призывая к порядку. Эмбер заметила как усмехается Эшли и как склоняется к императору, шепча что-то. Эдвард кивнул и так же тихо ответил.
- Благодарю, ваша честь, - адвокат снова поклонилась. Парик едва не съехал, пришлось его поправить. - Полагаю, это касается всех обвинений?
Судьи снова переглянулись, явно недоумевая.
- Обвинение в измене неоспоримы. У нас есть доказательства, что полковник Уайт брал взятку от стороннего лица…
- Я так понимаю, что речь идет о видеозаписи с камер наблюдения здания Ассамблеи Межгалактического Альянса? - невинным голосом поинтересовалась Эмбер.
- Откуда? - охнул министр юстиции, но сразу же взял себя в руки. - Мы предоставим эту запись во время процесса.
- Вы гарантируете ее подлинность?
- Разумеется, это ведь камера видеонаблюдения Ассамблеи Альянса. Как вы знаете, записи с них не подвергается сомнениям.
- Прекрасно, тогда я прошу включить в список улик еще две записи с камер видеонаблюдения, на которых банкир Фредерик дю Барри запечатлен в то же время, но совершенно в другом месте, - она протянула лист ходатайства приставу.
- Подождите, - судья взял документы. - Вы утверждаете, что на всех трех записях в одно и то же время присутствует один и тот же человек?
- Именно так, ваша честь.
- И места абсолютно разные?
- Господиню дю Барри потребовалось бы не менее двух часов, чтобы доехать из одного места, где его видели в другое.
- Записи подделаны! - взвился лорд Боллиброк.
- Вы сами только что утверждали, что такое невозможно, - парировала Эмбер.
- Ну теоретически… - протянул он, старательно избегая встречаться взглядом со своим императором.
Судя по играющим на щеках желвакам Эдвард с трудом сдерживался, чтобы не вскочить, прерывая заседание и не схватить своего министра за грудки, чтобы вытрясти из него правду.
- Практически мы имеем три записи с камер видеонаблюдения, демонстрирующих одного и того же человека одно и то же время в двух разных местах, - прервала его Эмбер.
- Три?
- Одна из Ассаамблеи Альянса, и две из жилого комплекса: наружная и внутренняя камеры наблюдения, - пояснила Эмбер.
- Милорд, объясните, как такое возможно? - потребовал судья.
- Я… эти записи - подделка! Я слышал, что есть методы, мы, конечно ими не пользуемся, но…
- Они называют это коррекцией, - прервала его Эмбер.
После ее слов в зале воцарилась абсолютная тишина, все замерли, не желая пропустить ни слова.
- Любое изображение - всего лишь двоичный код, его легко скорректировать, если знать как.
- Видите, госпожа Дарра сама призналась в подделке, - обрадовался Боллинброк.
- Я всего лишь сказала, что подделка возможна. Поэтому предлагаю суду не принимать во внимание ни одну из записей, снять все обвинения с полковника Уайта и отправить дело на доследование в связи с вновь открывшимися фактами.