Литмир - Электронная Библиотека

— Я всё равно направлялся к Би. Я хотел проведать её, а потом у меня встреча с племянницей мистера Гамильтона.

— У мистера Гамильтона есть племянница?

— Вообще-то да.

Роуэн был маленьким городком, где каждый знал, чем занимается другой, и всё же я ни разу не слышала, чтобы старый мистер Гамильтон говорил о семье. И, боже, этот человек мог бы заговорить кого угодно.

— Почему ты встречаешься с ней?

— Она судебно-медицинский эксперт.

Мои глаза расширились.

— Действительно?

— Она только что переехала сюда, — взгляд отца опустился на кафельный пол. — Она… — он запустил руку в свои светлые волосы, которые, казалось, стали светлее, обесцвеченные горем. — Она купила старый дом Блейка.

Я ахнула.

— Что?

— Би сказала, что ей нужно выставить его на продажу, а затем мистер Гамильтон упомянул, что его недавно разведённая племянница ищет жильё, и что ж…

Меня охватил холод.

— Я полагаю, что это был вопрос времени, когда кто-нибудь завладеет его домом.

Папа заключил меня в объятия.

— Всё ещё больно, да?

— Так чертовски сильно.

Я не думала, что что-то может причинить мне боль после потери моей матери, но потеря моего лучшего друга… Не было слов, чтобы описать, что это со мной сделало.

ГЛАВА 2. ДАВНО НЕ ВИДЕЛИСЬ

Когда папа вышел из кухни, чтобы одеться, я позвонила Каджике.

— Привет, Катори.

Я не слышала его голоса с тех пор, как Стелла напала на меня. Это звучало незнакомо, ломко. Каджика был немного грубоват, но не его голос. Его голос всегда был ровным.

— Катори? — он повторил, на этот раз мягче.

Я растопырила пальцы на деревянном кухонном островке, пристально глядя на дверь, которая вела вниз, в морг. Раньше она была лютиково-жёлтого цвета — мама верила, что весёлый оттенок смягчит жуткость места назначения, — но я покрасила её в белый цвет после её смерти. Я пыталась стереть маму, потому что каждый её крошечный след разрывал рану у меня в сердце шире.

— Нам нужно поговорить, — наконец сказала я. — Ты можешь встретиться со мной у Би через полчаса?

— Приходи в комплекс.

— И попасть в засаду твоих друзей? Нет, спасибо.

— Они не мои друзья. Кроме того, я говорил с ними, и они поклялись никогда больше не причинять тебе вреда.

Как будто я поверила бы кучке сумасшедших, жаждущих пыли охотников.

— Встретимся у Би через тридцать минут. Приходи один.

— Хорошо.

Повесив трубку, я закончила уборку на кухне, положила кучу белья в стирку и обернула шарф вокруг шеи — обычный смертный не мог видеть тёмно-синие завитки, отпечатанные на моей коже, но Каджика не был простым смертным… он мог видеть сквозь волшебную пыль.

Войдя в единственную и неповторимую гостиницу Роуэна десять минут спустя, я направилась прямиком к Касс, которая взбивала молоко за лакированной деревянной стойкой.

Я сняла пуховик и повесила его на барный стул, затем села на другой. Апрель несколько дней назад отодвинул март, согревая замёрзшую землю. Почки распускались на ветвях, как мурашки, а нарциссы пронзали землю и взлетали вверх, разбрызгивая краски по нашему монохромному городу. Даже небо весной казалось более голубым, но воздух всё ещё был свежим.

Кэссиди наполнила кружку чёрным кофе и поставила её передо мной, прежде чем я успела спросить.

Голубые глаза метнулись сквозь её тёмно-каштановую чёлку, Касс наклонила подбородок в сторону задней части комнаты. Тихим голосом она прошептала:

— Посмотри на кабинку рядом с окном.

— Зачем?

— Просто сделай это.

Держа в руках кружку с кофе, я повернулась на стуле.

Шериф Джонс сидел в угловой кабинке, устремив свои глаза размером с десятицентовик на свою спутницу за завтраком, черноволосую женщину с высокими скулами и тёмными глазами, которая выглядела примерно его возраста. Я резко обернулась.

— Я думаю, что он изменяет своей жене. Он продолжает смеяться над всем, что она говорит, — она закатила глаза. — Флирт людей среднего возраста — это так мерзко.

— Говорит девушка со склонностью к мужчинам среднего возраста, — я скрестила ноги, затем подула на свой кофе и погрузила губы внутрь.

— О чём ты говоришь?

— Парень из Детройта.

— Ему было тридцать шесть.

— Это на семнадцать лет старше тебя.

Она улыбнулась, наливая тёплое молоко в прозрачные кружки, добавила в них эспрессо, затем положила две золотистые булочки с белой фарфоровой подставки для торта.

— Кстати, о людях среднего возраста, как поживает новый повар?

Женщина была из Маллегона, следующего города на побережье. Как и Роуэн, это был маленький портовый городок. В отличие от Роуэна, там было больше одной главной улицы, что не означало, что она была более оживлённой, потому что на самом деле это было не так. Это просто давало немного больше выбора.

— Она довольно хорошо справляется со спешкой. Тебе стоит попробовать её кукурузные кексы, — она прерывисто вздохнула. — Они почти так же хороши, как у Блейка.

Смерть Блейка была для неё такой же тяжёлой, как и для меня. После того, как его с честью уволили из армии, он вернулся домой и работал поваром быстрого приготовления в гостинице своей бабушки вместе с Касс, которая сменила общественный колледж на работу официантки. Её целью было стать профессиональным барменом, как только ей исполнится двадцать один год.

Что напомнило мне…

— Тебе исполняется двадцать через месяц!

Её глаза блеснули.

— Я знаю! Я планирую классную вечеринку. Ты думаешь, Эйс и Лили придут?

Касс была в восторге от брата и сестры Вуд. Хотя они давали мало интервью и избегали папарацци, их богатство и лица не были секретом.

— Держу пари, они бы пришли, если бы ты их попросила, — сказала я ей.

Она обошла бар и схватила свою тарелку.

— Ты можешь спросить их? Поскольку вы с Эйсом…

Я широко раскрыла глаза. Касс была единственным человеком, который знал, что мы с Эйсом встречаемся. Она была так взволнована и совсем не удивлена. Когда я рассказала о том, что его невеста носит ребёнка Лайнуса, она разинула рот так широко, что стало похожа на маску из папье-маше, которую мы смастерили ещё в средней школе для классного спектакля.

Она подула на чёлку и поморщилась.

— Прости. Я забыла.

— Постарайся не забывать. Маленький городок. Большие рты.

Она ухмыльнулась, затем побежала к столу шерифа как раз в тот момент, когда зазвенела дверь. Это был мой отец. На нём были джинсы и шерстяной тёмно-синий свитер, из-за которого он казался крупнее, чем был на самом деле. Он начал немного набирать вес, что мало о чём говорило. При росте 6 футов 4 дюйма заполнение было настоящим подвигом.

— Эй, Кэт, ты видела мистера Гамильтона?

— Нет.

— Дерек! — проревел шериф Джонс, жестом подзывая папу.

Папа повернулся к своему школьному другу. Когда он заметил женщину, сидящую рядом с ним, он нахмурился.

— Привет, Джордж.

— Я составлял компанию этой милой леди, пока ты не приехал. Милли, познакомься с Дереком Прайсом, лучшим коронером штата Мичиган и лучшим парнем в районе трёх штатов.

Папа улыбнулся.

— Не верьте ни единому слову этого парня.

Брюнетка улыбнулась, протягивая руку папе, который пожал её.

— Приятно познакомиться с вами, Дерек.

Папа подтащил стул к кабинке и сел.

Спросив его, не хочет ли он чего-нибудь выпить, Касс вернулась ко мне.

— Ладно. Теперь я в замешательстве. Если она не такая уж тайная любовница Джонса, то кто она, чёрт возьми?

— Она племянница мистера Гамильтона.

Женщина совсем не походила на своего дядю.

— Повтори, пожалуйста? У старого мистера Гамильтона есть семья?

— Я знаю, правда? Я узнала об этом сегодня утром.

— Что она делает в Роуэне?

— Она только что развелась и решила переехать в Роуэн. Она судебно-медицинский эксперт.

— Не может быть!

— Да. Может.

3
{"b":"857198","o":1}