Внезапно из багровой дымки выпорхнул клинок. Лирел даже не сразу понял, что случилось, руки инстинктивно закрутили копье в попытке защититься от угрозы. Изящное багровое лезвие, с небольшим изгибом у окончания, неведомым образом крепившееся к локтю, выписывало совершенно непредсказуемые движения. Серебрянновласый юноша с трудом поспевал уворачиваться.
Впервые в жизни он ощутил неуверенность в том, что может победить. Но сейчас времени на размышления совсем не было.
Спустя несколько выпадов, на его щеке появился кровавый след. Взмахом копья, Лирел разорвал дистанцию и отскочил назад.
Герхард изменился до неузнаваемости. На лице искрилась довольная ухмылка, а в глазах ярко пылала жажда битвы. Похоже, его зверь также пробудился.
От осознания этого, Лирел ощущал ещё больший восторг, чем во время схватки с оленем. С нынешним противником хотелось веселиться как можно дольше. И плевать, чем все могло закончиться.
Пепельновласый брат грациозно увёл руку в сторону и принял боевую позицию, недвусмысленно давая понять о своих намерениях. Соперник также показал, что не планирует поддаваться, виртуозно раскрутив копьё вокруг себя. Глядя друг на друга, они мысленно готовились к самому грандиозному сражению своей не долгой жизни.
Огонь противостояния разгорался все сильнее. От витавшего в воздухе напряжения, само пространство, казалось, может вспыхнуть неистовым пламенем в любой момент. Ужасающая сила, красноватым туманом разливаясь вокруг, едва ли не гнула деревья. Время будто замедлило ход. Весь лес замер в ожидании, того что без проблем стёрло бы его с лица мироздания.
Повинуясь неведомому сигналу, непримиримые соперники кинулись вперед, сродни яростным львам. Взяв приличный разгон, они чуть не пролетели мимо друг друга. Клинки пронзительно взвизгнули в жёстком противостоянии, а мощная ударная волна всколыхнула растительность в пределах нескольких десятков метров.
Смертоносный танец под симфонию грохочущей стали продолжился с новой силой. Первородные абсолютно не сдерживали свою поразительную мощь. Каждое громогласное столкновение клинков оканчивалось фонтаном искр. Лезвия белесыми линиями вспарывали воздух. Братья сражались подобно выдающимся мастерам. Ни единого лишнего движения или ошибочного маневра. Атака за атакой, они безжалостно пытались достать друг друга.
Тем не менее, Лирел ощущал превосходство противника. Со стороны могло показаться, что юноши равны, на самом же деле Герхард был на голову искуснее в обращении со своим оружием. Необычное расположение клинка ограничивало его возможности, однако совершенно не сказывалось на боеспособности. Даже наоборот, внезапные выпады было труднее парировать. Не говоря уже о запредельной скорости.
Спустя несколько серий обмена любезностями, непримиримые соперники обзавелись первыми ранами. Поймав брата на секундной заминке между атаками, Лирел неожиданным уколом распорол ему плечо. Герхард не остался в долгу. Пару ловких взмахов и предплечье обидчика расчертила багровая линия.
Раны совсем не беспокоили юных воителей. И дело было не в том, что они почти мгновенно заживали. Сладостный вкус битвы с достойным противником полностью затмевал их мысли.
В очередной раз клинки звонко столкнулись, со скрежетом впиваясь друг в друга.
– Тебе нравится? – Поинтересовался Лирел, пытаясь силой задавить брата. – Правда, весело?
– Не могу с тобой не согласиться, – тот ни капли не уступал. – Но всё-таки это неправильно.
Клинок Герхарда скользнул по древку копья, высекая волну искр, и устремился к голове брата. Тот даже не шелохнулся, когда разгоряченная сталь кончиком черканула по виску. Кровь тонкой струйкой начала заливать глаз, но безумная улыбка не сходила с лица. Словно рана раззадорила его ещё больше.
Копье вновь принялось выписать круги и, сродни атакующей змее, кинулось на противника. Лирел больше не думал о защите. Все движения были направлены вперёд и беспрекословно подчинялись единой цели – сломить всезнающего брата. Копьё с лёгкостью перерубало стволы деревьев, возникающие на пути.
Герхард не терял уверенности, даже когда соперник перехватил инициативу. Он без проблем парировал все атаки и бил точно по открывшимся в обороне брешам. Даже редкие царапины и порезы слишком прыткого юноши ни капли не смущали его. Лирел очень быстро учился и обладал поразительной скоростью движений, притом не использовал никаких особых возможностей.
Вот здесь жажда битвы Герхарда начала сменяться любопытством. А на что же вообще способен противник? Каковы его пределы?
Шагнув назад, в мгновение ока, пепельновласый оказался перед братом. Тот инстинктивно парировал два резких выпада, после чего выполнил удивительный финт копьём. Трижды обернувшись вокруг себя, оно, подобно гильотине, двинулось по трем разным траекториям.
Герхард чудом избежал каждого попадания и взмыл в воздух. Коснувшись ногами ствола дерева у самой верхушки, он мощно оттолкнулся и камнем устремился вниз. Со всего размаху клинок врезался в поднятое над головой Лирела древко. От силы удара, ноги парня по щиколотку вошли в грунт, а вокруг образовалось внушительное углубление. Но это было не все.
Вложенная всезнающим братом мощь, продолжала вдавливать его в землю. И с каждой секундой сила нарастала. Руки едва удерживали непомерную тяжесть. Он ощущал, как поток энергии проходит сквозь тело и столбом впивается в грунт, оставляя паутинообразные трещины. Сбежать из под удара Первородный не мог, а почти все силы уходили на борьбу с чудовищным давлением. Возможности перевести ситуацию в свою пользу просто не оставалось.
Спасительной вспышкой мысли озарил гнев. Неужели он окажется настолько слабым, что проиграет здесь?
Стиснув зубы, Лирел собрал остатки сил, будто щитом, закрывших от сокрушительной мощи брата, и одним взмахом отбросил его.
Герхард сотворил прекрасное оружие. Выдержав столь ужасный удар, оно не сломалось и даже не треснуло. Не осталось абсолютно никаких следов.
Тот снова в одно мгновение возник перед ним, хоть их и разделяло с десяток метров, только в этот раз не спешил атаковать. Лирел же незамедлительно воспользовался дарованным шансом. Копье устремилось вперед. Схватившись за древко, Герхард увел надвигающееся острие в сторону и занёс локоть с клинком. Серебрянновласый уверенно остановил удар на полпути. Брат ехидно усмехнулся в ответ и ловко извернув руку, взял на излом кисть.
Предчувствуя угрозу, Лирел ударом ноги в живот оттолкнул его назад. Тут же последовало два молниеносных выпада. Парень отчётливо увидел, что лезвие прошло сквозь тело всезнающего брата, однако тот удивительным образом скрылся из виду в самый последний миг, подставив под удар ствол дерева позади себя. Появившись в стороне, Герхард ринулся в атаку.
Отразив очередной выпад, Лирел отскочил назад и прислонился спиной к чему-то твердому. Соперник не отставал. Багровое лезвие по дуге уже неслось к голове. Первородный не успевал парировать его копьем, да и увернуться в этой позиции было проблематично.
Вопрос решил кулак все того же Герхарда, ощутимо врезавшийся ему в живот. Болезненное чувство, вынудившее припасть на колено, и спасло парня от потери головы. Лезвие с легкость разрубило ствол дерева позади.
Немой вопрос застыл в глазах Лирела, но лишь на мгновение. Копье очертило круг и устремилось в ответную атаку. Спустя несколько громогласных встреч, серебрянновласый снова оказался в невыгодном положении.
Взмахом с разворота выведя из равновесия, Герхард следующим выпадом сверху вниз опустил его на колено. Лезвие звякнуло об древко, преградившее путь к цели, и остановилось у самого носа. Стоило лишь немного надавить, и оно бы окончило сражение. Судя по напряженному лицу и дрожащим рукам, силы Лирела были на исходе. Внезапно Герхард словно пришел в себя и резким ударом сбил опорную ногу, окончательно положив его на землю.
Власть внутреннего зверя начала ослабевать. Первородный упорно сопротивлялся, не желая причинять брату вред. Последние действия отчётливо об этом говорили. Но свою жизнь он также не планировал отдавать за просто так. Лирелу следовало преподать урок, что иногда игры заканчиваются плохо. Особенно если не знать меры. Конечно, калечить его Герхард не собирался, однако наказать шаловливого ребенка следовало безжалостно.