Литмир - Электронная Библиотека

Танисса осмотрела нас и проговорила:

— Бандиты-варвары из нас получились неплохие. Тебе, кстати, идёт. Теперь и причёска подходит. Только вот слишком молод ты для хорошего бандита.

Я отмахнулся и посмотрел на выход из дома.

— Пошли наглеть.

Мы вышли, и я позволил себе осмотреться в этом милом саду. Хотел уже пойти гулять в отсутствие запретов, как вдруг, словно из земли, появилась Кимисори.

— Вы чего-то желаете? — вежливо осведомилась она.

Я повернулся к дроу и обратился на своём родном:

— Я слепой? Или она из-под земли выскочила?

Танисса спокойной ответила на моём родном языке:

— Перед тобой живая изгородь. Чуть левее ты можешь увидеть калитку и легко различить её контуры. Для подобных Кимисори это нормально — появляться из ниоткуда по мимолетному подозрению на желание господина.

Я кивнул и повернулся к лесной.

— Первое. Нас приглашали на ужин. Второе. Дети. Хочу быть уверен в их безопасности.

Кимисори поклонилась.

— Ужин через час, — ответила она. — Дети в общем детском доме. Их приводят в порядок лекари. Нам предстоит много работы, чтобы помочь им привыкнуть к новому дому и воспитать их в труде. Мне разрешили вас туда проводить в случае необходимости.

Я уверено сказал:

— Веди к детям.

Пока мы шли по тропинкам, которые были выложены белым камнем, я даже отчаялся пытаться запомнить наш путь и обратился к дроу на своём родном языке:

— Мы заблудились? Конкретно я?

Танисса ответила без паники в голосе:

— Да. Без проводника даже лесной эльф может заблудиться у своего соседа в гостях. Посторонний практически без шансов потеряется. Я один раз нападала на столь старый город лесных эльфов. Хоть мне и удалось уйти живой, но это были очень сложные семь дней. Практические каждое моё умение прошло испытание на прочность. То испытание удалось пройти и не погибнуть. Спасла маленькая девочка, которая помогла выбраться из города. Потом пришлось ждать почти полгода, пока цель покинет подобное место.

Я задумался.

— А почему тебе помогала маленькая девочка?

Танисса проговорила без гордости:

— Они попались мне вдвоём. Мать и дочь. Матери я сразу голову разбила. Пока она была без сознания, вырезала на шее несколько рун и убедила девочку помочь. Сказала, если я уйду достаточно далеко, то не смогу магией навредить её матери. Она меня и вывела. Точнее, с ней я смогла уверенно двигаться в нужную сторону. Так и вышли. Как только свобода стала чуть ближе, отослала мелкую прочь. Сама поспешила покинуть границы лесного царства.

Мы подошли к ещё одному дому. Кимисори повернулась к нам и спросила:

— Почему вы постоянно говорите на этом языке? Я его раньше не слышала ни разу. Стоит посвятить в тему беседы хотя бы меня, чтоб я убедила наших защитников в отсутствии у вас плохих идей.

Я ухмыльнулся и ответил, придав голосу искренности:

— Не стоит. Не хотелось бы делать лишние комплименты окружающим нас. Да и не стоит вам слушать хвалу изящности лесных царств. Для подобного нужно видеть того, кому это говоришь.

Кимисори уточнила:

— Хвалу?

Я кивнул.

— Да. Уж слишком ваши места изящны и опасны для нас.

Кимисори не смогла уловить лжи в моём голосе и открыла перед нами дверь. Мы прошли по небольшому коридору и зашли в помещение с несколькими большими столами. Наша лесная переговорила с другой девушкой и, получив ответ, повернулась к нам.

— За столом лишь часть детей, — пояснила она. — Остальные наелись и спят на втором этаже.

Я подошёл к столу и признал пару детишек из клетки. Они с искренне счастливыми лицами трескали фрукты. У одного увидел повязку на руке и повернулся к Кимисори, указал на руку. Девушка снова переговорила с другой эльфийкой и ответила мне:

— Пятеро детей были ранены. Пусть воины леди Урнинорол и оказали помощь, теперь это сделали хорошо подготовленные лекари.

Я кивнул и пошёл к двери.

— И много здесь таких детей? — уточнил я на ходу.

— Однажды былосто четыре ребенка одновременно, — отозвалась Кимисори. — Большой вызов был для нашего Дома. Удастся всем помочь или нет? Мы справились. И теперь все дети живут в нашем обществе.

Я кивнул. В глазах некоторых лекарей, а конкретно этих двух девушек, я видел искренность. Они старались помочь бедным детям, но мой внутренний мерзавец продолжал кричать об обмане. Но найти, за что зацепиться… Я не мог. Пока.

Мы погуляли по саду, где нам показали, как детей учат зарабатывать себе еду. Я старался найти хоть что-то… Но покидал это место с разочарованием. Дети счастливы. Спасены от рабства. Накормлены и живут в тепле. Обучаются и смогут сами зарабатывать себе на хлеб. Всё так и должно быть.

Кимисори привела нас к большой террасе. Там стояли столы с едой. Местные занимали свои места, нас с дроу посадили к главе Дома за стол на шесть персон. Итак.

Глава Дома Валонир.

Леди Урнинорол, дочь Валонира.

Танисса Джандарка, скрывающаяся под прозвищем Мираж.

Я, некто самопровозглашённый адепт несуществующего ордена.

Два эльфа представились самостоятельно.

Сэр Филонирон, главный защитник этого поместья.

Сэр Шолонкин, главный защитник города. Здесь он находился по распоряжению Совета из-за известной дроу, и делал вид, что не знает имени Джандарка.

Мы представились друг другу. Кто-то со всеми регалиями и максимально возвышено, кто слегка высокомерно, но с истинным самоуважением, кто-то чуть театральнее, чем требовалось.

За столом я начал с осмотра напитков. Вина, настойки и ещё какой-то алкоголь, судя по запаху. Повернулся к Кимисори и уточнил:

— Есть не алкоголь?

Кимисори спросила, не понимая:

— Вам зачем?

— Алкоголь мне несколько раз чуть жизни не стоил, — пояснил я. — Я зарёкся прикасаться к нему вовек. Так что давай заварим ягодных листьев или, может, раздобудем сок какой.

Кимисори кивнула.

— Сок немедленно принесут.

Танисса обратилась к девушке:

— Только не сильно сладкий. Лучше что-то из зелёных яблок.

Эльфийка удалилась за соком. Я повернулся к столу и выбрав поросёнка, отломил ногу и положил себе на тарелку. Сэр Шолонкин посмотрел на меня со смесью удивления и брезгливости.

— Вас не учили пользоваться приборами? — спросил он.

Я пожал плечами.

— Меня научили этими самыми приборами, если необходимо, салаты на составляющие раскладывать. Но знаете, в чём прелесть? Сейчас я бродяга Мираж и могу просто поесть.

Сэр Филонирон проговорил с некой важностью:

— А как же честь семьи?

— Я Мираж, — весело напомнил я. — Как я смогу задеть честь какой-либо семьи?

Кимисори поставила на стол графин с соком, и минут десять все молча ели. Первым слово взял сэр Шолонкин:

— Как дроу занесло к бродягам, разве это достойно вас?

Танисса ответила, смотря на меня недобрым взглядом:

— Этот бродяга спас мне жизнь и лишь чудом сам выжил. Теперь я должна отплатить ему тем же.

— Разве так сложно вернуть столь малый долг и быть свободной? — уточнил Валонир.

Танисса проговорила с лёгкой горечью в голосе:

— Бывает и такое…

— Расскажи о демонах? — попросила дроу леди Урнинорол.

Танисса решила уйти от темы столь провокационной и некстати предложенной.

— Нечего рассказать, — отрезала она. — Они хотят нас уничтожить, мы должны их опередить. Сэр Филонирон, я могу посетить тренировки молодых воинов?

Леди решила не останавливаться.

— Всего парой капель крови вы призвали мелкого демона, — напомнила она. — Все ритуалы так просты?

Танисса бросила такой взгляд на леди, словно та была малым дитя, что руками тянется к огню.

— Девочка, — вкрадчиво произнесла она, глядя на леди в упор. — Выбрось эту идею из головы раз и навсегда. Самая страшная правда о демонах одна! Они тебя уничтожат. Чем бы ты ни владела! Сколь бы искусна ни была! Даже обладая идеальным поводком, ты не сможешь заметить, как тебя им же свяжут и подчинят.

25
{"b":"854489","o":1}