Она давила на стены, а Прес прошел в шкаф. Они касались всего, что могли найти. Но, если выход и был, она о нем не знала. И она не нашла его, а дверь распахнулась, и вошел мужчина. Он выглядел самодовольным, как остальные.
— Выходите, — он поднял меч. — Всех вас нужно задержать.
Она открыла сумку и показала ему бриллиант размером с его ладонь.
— Я дам тебе это, если покинешь эту комнату и сделаешь вид, что нас не видел.
Мужчина игнорировал бриллиант и сжал ее руку.
— Плевать на взятки. Шевелись.
— Прес, — выдохнула она.
— Отпусти мою сестру.
— И ты идешь, — сказал он, толкнув Арбор в пустой коридор.
Ее плечо врезалось в стену напротив, и что — то хрустнуло. Она охнула от боли, глаза слезились.
Она никогда не была воином, к недовольству ее кузена. Она знала боевую магию, но не использовала ее так долго, что она не пришла сама. Прескотт был в этом лучше нее, и он бился с мужчиной, но его выбросили из комнаты.
Прес притянул магию, готовый бросить что — то в напавшего на них.
Мужчина направил меч к горлу Прескотта.
— Испытай меня.
— Рок! — загремел голос в коридоре.
— Тут, — отозвался Рок.
И их кузен прошел в коридор. Фордхэм смотрел на них, словно не знал, кем они были. Понятия не имел. Боги, он всегда был хорошим актером.
— Одрии нужна помощь с аристократами в коридоре выше. Она звала тебя. Я тут разберусь.
Рок фыркнул.
— Удачи. Эта, — он указал мечом на Арбор, — пыталась меня подкупить. Другой — жалкое подобие мага.
— Тогда у меня не будет проблем.
— Ты их знаешь? — спросил Рок, глядя на Фордхэма.
Фордхэм стиснул зубы.
— Я знаю всех, — процедил он. — И все они — пленники, пока совет не подпишет договор с королевой.
Рок пожал плечами и убрал меч в ножны.
— Ладно. Я посмотрю, что нужно Одрии.
Фордхэм хлопнул его по спине, и Рок ушел. Он выждал, пока Рок уйдет подальше, и вздохнул.
— Стоило меня послушать, — сказал он им.
Прескотт оскалился.
— Мы были в большинстве!
— Не важно, — перебил его Фордхэм.
Арбор высоко подняла голову.
— Ты отведешь нас в подземелья?
— Конечно, нет, — Фордхэм покачал головой. — Мне хватит сил еще на прыжок. Я могу унести вас из города. Но потом вам нужно пропасть. Я не буду в ответе за вас после этого. Вам нужно залечь на дно.
— Ты нам поможешь? — спросила Арбор.
— Если не хочешь в плен надолго. Я могу вас вывести. Другие выбрались сами.
Арбор и Прес переглянулись и кивнули.
— Сделай это.
Фордхэм притянул тени к себе, и они окружили их. Арбор сжала кузена, прильнула к нему и брату, и они пропали. Она не думала, что и магия Фордхэма так работала. Он раньше не мог так далеко прыгать, еще и с двумя пассажирами.
Но они оказались за рекой в безопасности леса. Арбор посмотрела на Лэтбридж снаружи впервые и охнула. Город был не таким, как когда они пришли завоевывать его. Стены рухнули. Место было катастрофой. Пристани горели. Тут вряд ли можно было жить.
— Идите. Вам лучше скрыться, — сказал Фордхэм и перенесся через реку.
— Ну, сестра, — Прескотт прислонился к дереву, — это было не по планам.
— Да.
— Что нам теперь это делать? Залечь на дно?
Он фыркнула.
— Нет уж. Кто — то в Обществе продал нам те магические артефакт. Кто — то в их рядах поддерживает наше дело. Нам просто нужно показать им, насколько мы ценные живыми.
Прескотт усмехнулся.
— Мне нравится образ твоих мыслей, — он протянул ладонь, и она опустила свою. — Идем?
Она кивнула, и они пошли прочь от города.
Сегодня было поражением, но не концом их схем.
62
ДОГОВОР
— Я не нашел ее, — возмущенно сказал Фордхэм. Он и Керриган стояли перед палаткой командира и ждали чтения договора, который подписывали с королевой Вивианой.
— Винтер?
Он напряженно кивнул.
— Я разобрал обломки. Вырыл все сам, но ее там не было.
— Как такое возможно?
Он скрипнул зубами и покачал головой.
— Не знаю. Я должен был найти тело, если она была мертва.
— Думаешь, она сбежала магией? Куда — то перенеслась?
— Я думал, что она была без сил, — он вздохнул. — Но она могла.
— Боги…
— Мы ее еще увидим.
Керриган сглотнула. Это был плохой знак. Плохой. Винтер была сильной. Им не хватало врага с такой силой.
Толпа притихла, председатель Малвин Зо шагнул вперед, чтобы зачитать договор. Переговоры шли весь день, чтобы королева Вивиана одобрила и поставила свою печать на документ. И там был перечень требований.
Дом Теней станет тринадцатым племенем Аландрии, служащим Обществу, известным ныне племенем Шарбоннэ.
Все фейри останутся в границах Шарбоннэ на пять лет без армии.
Общество будет присутствовать на территории племени, пока Общество не решит, что они могут присоединиться к миру.
Членам племени Шарбоннэ будет запрещено участвовать в турнире драконов или вступать в Общество в течение сотни лет.
Все рабы будут немедленно выпущены, а рабство прекращено во всех формах.
Любые незаконные магические артефакты будут переданы Обществу для разрушения.
Штраф в миллион марков за год будет оплачен Обществу за восстановление города Лэтбридж и потерянные жизни.
Керриган кривилась от каждого пункта. Общество могло давить условиями. Они могли попросить всего и попросили. И королева, стараясь уберечь народ, все отдала.
Фордхэм молчал. Он даже не моргал, пока его народ лишали всего, что выделяло их. Она хотела утешить его, пока армия радовалась их победе и его концу. Но он должен был оставаться непоколебимым, чтобы они не напали на него, и она не могла помочь, не направив внимание к нему.
Он должен был присутствовать на переговорах. Должен был понять, как помочь тем, кто ему дорог. Но он не шагнул вперед, как король, хотя был полноправным наследником.
И когда договор прочли, он не радовался с другими. Он стоял и смотрел, как все праздновали. А потом повернулся и ушел. Керриган не знала, как ему помочь. Многое было лишним. Дом Теней уже потерял много жизней. Заточить их в горе после того, как они были изолированы, было жестоко. Не разрешать им место в правительстве, частью которого они теперь были, было еще хуже. И что это означало для Фордхэма? Он был уже частью Общества. Его не пустят на официальное место из — за этого договора? Это казалось глупым, ведь он привел их к победе.
Керриган шагнула вперед, надеясь поговорить с Хелли об этом, но ее убрали из палатки командира, не дав пройти далеко.
Она фыркнула и развернулась, решив что — нибудь сделать. Керриган посмотрела на другого члена совета, мастера Кресса. Он отвечал за список пленников и работал над тем, кто был и не был рабом. Что — то нужно было сделать с людьми и полуфейри в Доме Теней, они не могли оставаться там, где их поработили. Это дало Керриган идею. Она жалела, что это был мастер Кресс.
— Сэр, — сказала она, подходя к нему.
Он посмотрел на нее и оскалился.
— Что такое, мисс Аргон? Вы не видите, что я занят?
— Да, сэр. Конечно. Я хотела узнать о двух рабах — полуфейри — Бентон и Бейтон.
— Зачем? — спросил он.
— Я хотела бы попросить отпустить их ко мне.
— К вам? — спросил он. — Вы хотите себе двух рабов — полуфейри?
Она опешила.
— Конечно, нет, сэр. Я надеялась помочь им найти работу и дом в Кинкадии. Им нужна помощь. В Обществе должны найтись спонсоры для этого, сэр.
Он посмотрел на нее и смягчился.
— Верно. Жаль, не все члены Общества предлагают такое, — он пожал плечами. — Я отыщу их в своем списке и скажу кому — то забрать их. Они должны быть готовы улететь, когда мы будем покидать это место.
— Спасибо, сэр.
— Пусти весть, что мы ищем больше спонсоров.