Литмир - Электронная Библиотека

— Махмар мне верно служит…  хм…  служил. — Караванщик бросил короткий взгляд на страдальца, которому двое товарищей помогли подняться и пытались помочь с перебитой рукой. — А ваш…  охранник покалечил его ни за что.

Ни за что?! За дело он его покалечил! За дело!

— То есть оскорбление ведьмы — это «ничто»? — Я сложила руки на груди и нахмурилась уже по-настоящему. — С каких это пор так стало?!

Караванщик открыл рот, чтобы возразить, но внезапно вмешался Джастер.

— Госпожа Янига, только не гневайтесь! — Он в один миг оказался между мной и опешившими от такой прыти мужчинами. — Умоляю, только не проклинайте их!

Шут рухнул передо мной на колени и просяще сложил перед собой ладони.

— Я не хочу ещё раз это видеть! Это слишком ужасно даже для меня!

Ничего подобного я не ожидала настолько, что просто замерла, как столб, не в силах поверить глазам и ушам. Что он вообще делает?!

— Я уверен, что это просто недоразумение, госпожа Янига! Виновник уже наказан, а господа не будут затевать новой ссоры. Не так ли, уважаемые?

Джастер на одном колене развернулся к мужчинам, не меньше меня поражённым такой выходкой. Ладонь Шута ненавязчиво лежала на груди, подтверждая чистосердечность сказанного, но в опасной близости от рукояти фламберга.

Глядя на это, я вдруг подумала, что Джастер своим чудовищным мечом легко достанет до обоих мужчин, а те даже не сумеют как следует защититься…

И их убийство положит начало кровавой бойне, где выживших казнят на виселице за нарушение законов королевства.

— Э-э…  м…  — растерянно протянул караванщик, переглянувшись со своим охранником. Тот не сводил взгляда с Джастера, точнее с огромного меча за его спиной. Пальцы наёмника подрагивали, выдавая готовность к драке, но всё же он едва заметно качнул головой. Неужели подумал о том же, о чём и я?

К счастью, караванщик решил не обострять ситуацию.

— Не будем ссориться, госпожа ведьма. Ваш…  человек прав, это недоразумение.

— Хорошо. — Я успела прийти в себя и ответила почти спокойно, как подобало «госпоже ведьме». — Рада, что мы друг друга поняли. Идём, Джастер.

Шут вскочил на ноги, едва уловимым движением отряхнув колени, и я увидела его поклон в третий раз.

— Как скажете, госпожа.

Он выпрямился и с невинной улыбкой посмотрел на мрачного караванщика с его охранником.

— Госпожа Янига завтра на ярмарке будет продавать зелья. Приходите, уважаемые! Не пожалеете!

Караванщик невнятно хмыкнул в бороду от такого приглашения, а его охранник, прищурившись, смотрел на вновь невозмутимого Шута, как на опасного зверя.

— Идём, Джастер.

Шут коротко кивнул и снова пошёл впереди.

Провожаемая внимательными и задумчивыми взглядами, я приподняла юбку и последовала за Джастером под негромкий неразборчивый шепоток со стороны тракта, размышляя над странным поведением Шута и придуманной им историей с неведомыми ужасными проклятиями.

Быть «госпожой Янигой» мне понравилось, но становиться пугалом совсем не хотелось.

До самых ворот нас больше никто не останавливал.

Стражники на воротах удивлённо переглянулись, видя, что никто из желающих попасть в город не спешит осаживать таких наглецов.

— Кто такие? Зачем пришли? — один из них перегородил дорогу копьём.

— Госпожа Янига прибыла на ярмарку торговать ведьмовскими снадобьями. — Джастер снова взял разговоры на себя. — Приглашает всех нуждающихся. Берёт дорого, но лучше зелий вы не найдёте.

— Прям уж и не найдём, — негромко рассмеялся второй стражник, пересчитывая отсыпанные Шутом монеты. — Проходите, госпожа ведьма. Вам повезло: кроме вас, в городе пока нет других ведьм.

Я кивнула и поспешила за Шутом, стараясь не слишком сильно глазеть по сторонам, чтобы и в самом деле не выглядеть деревенской девчонкой.

Кронтуш поразил меня своими размерами и многолюдностью. Мощённые камнем улицы сплетались в настоящую сеть. Вдоль каменных рек и ручьев отвесными скалами возвышались дома в два и даже в три этажа. Люди спешили по своим делам кто куда. Мастеровые работали, зазывалы нахваливали товар в лавках, женщины несли корзины с продуктами, малышня помогала им или цеплялась за материнские юбки. Слуги из богатых домов, подростки, снующие с поручениями, подмастерья, школьные учителя…  — кого только ни было в этой шумной людской круговерти.

Многие горожане обращали на нас внимание, и я спиной чувствовала долгие взгляды, провожавшие нас.

Впервые я подумала, что мы с Джастером очень необычно выглядим рядом. Оба в чёрном, но он высокий, выше многих, в шутовском наряде, с оружием и лютней за спиной. И я, молодая рыжая ведьма в достаточно потрёпанном платье и достающая странному охраннику до груди…

Да о такой колоритной парочке очень скоро поползут самые разные слухи и сплетни. А уж после того, что он устроил на тракте…

Интересно, об этом он тоже подумал, когда решил идти в Кронтуш?

Пока я предавалась размышлениям, стараясь при этом следовать советам Шута, чтобы выглядеть как «госпожа ведьма», он сам шёл как ни в чём не бывало, уверенно сворачивая с улочки на улочку, пока не остановился перед большим постоялым двором с выразительным названием «Яблочный гусь». По крайней мере, я именно так поняла намалёванную у входа вывеску.

Джастер толкнул дверь и вошёл внутрь.

Большой зал оказался на удивление чистым: все полы и столы выскоблены набело, мебель на редкость не груба и массивна, а аккуратно сделана и даже украшена незатейливой резьбой. Камин без золы, стены и потолок побелены и даже расписаны видами различных блюд. Чаще всего на стенах встречался тот же яблочный гусь, что и на входе в гостеприимное заведение.

Несмотря на ранний час, посетителей было много: почти все столы заняты. Зажиточные торговцы с помощниками и прислугой, состоятельные ремесленники — все они приехали на ярмарку. Даже менестрель в углу за столиком сидит, обед за обе щеки наворачивает…

Не давая мне времени как следует оглядеться, Джастер прошёл к стойке, где лысоватый человек склонился над толстой книгой. Нам вслед тоже смотрели, но, кажется, я начинала к этому привыкать.

— Рад приветствовать госпожу ведьму. — Хозяин «Гуся» обладал почти такой же внешностью, как и птица, давшая название его заведению. — Чем могу служить?

— Комнату для меня и лучшую комнату для госпожи ведьмы. — Джастер сразу перешёл к делу. — Ещё для госпожи горячей воды для мытья, и…  — он стрельнул взглядом по сторонам, — обед в комнаты мне и госпоже.

— Всё будет в лучшем виде, почтенный. — Гусь-хозяин кивнул и словно склюнул золотой «бутон» со стойки. Но чуть задержался в наклоне, потянув носом, как будто принюхивался к чему-то. — Не беспокойтесь ни о чём. Тарьяна! Проводи госпожу ведьму и её охранника в их комнаты.

Девушка-разносчица плюхнула пустой поднос на стойку и с лёгким поклоном пригласила нас следовать за ней.

Наши комнаты оказались на самом деле двумя в одной. Передняя, небольшая, где уместились кровать, крохотный столик и сундук со шкафом, явно предназначалась для прислуги. Вторая комната, отделённая от передней плотным тяжелым занавесом, оказалась просто огромной. В ней легко умещались обеденный стол с несколькими стульями, шкаф, кровать с тонким навесом, стол для письма, сундук для вещей — и ещё оставалось места столько, что мы с Джастером и служанкой чувствовали себя свободно. На чистом полу лежали тонкие домотканые ковры, на окнах красивые занавеси, в углу у входа — таз и кувшин с водой для умывания.

Я не успела и слова сказать от восхищения, как Джастер негромко хмыкнул.

— Что-то не так, господин? — тут же откликнулась Тарьяна.

— Это лучшая комната? — хмуро поинтересовался Шут. — Я просил отдельные комнаты себе и госпоже Яниге.

Служанка неожиданно смутилась.

— Простите, господин, госпожа, — она виновато поклонилась. — Это лучшая свободная комната. Сейчас очень много людей приезжают на ярмарки и…

25
{"b":"854440","o":1}