Литмир - Электронная Библиотека

— Ты куда? — Без всякого почтения (хотя я и был одет, как зажиточный горожанин) поинтересовался один из мордоворотов.

— К бургомистру. По очень важному делу. — Ответил я чистую правду.

— Не велено. — Коротко бросил мордоворот, и попытался схватить за плечо.

— А ты что, его секретарь? — Спросил я, уворачиваясь.

— Иди отсюда, парень. — Вступил в разговор его напарник. — Господин Барог сегодня никого не принимает.

— Ну, я-то уйду, а кто после будет отвечать? Ты, служивый? — Я решил сыграть на исконном страхе простого народа перед сильными мира сего. — Как думаешь, что случится, когда до бургомистра дойдет информация, что я приходил? Как думаешь, кого он крайним сделает? Надеешься, что он вспомнит, что ты выполнял его личный приказ и простит? Да хрен там, и ты, и твой отряд, все вы окажетесь виноваты. Потому, что такие, как господин Барог не ошибаются. Так что давай, отправь кого-нибудь внутрь. Пусть передадут хозяину, что пришел посланник от купца Арна по важному делу. А если спросят по какому, то пусть скажет, что по поводу случившегося ночью.

Надо отдать должное мужику, думал он недолго. Видимо, не раз уже сталкивался с несправедливостью со стороны богатеев. Да и я пришел один и, хотя и носил на боку шпагу (спасибо Тьюриху, не поленившемуся ее подобрать), ничуть не походил на того, кто может представлять опасность для главы города.

— Хорошо, я передам твою информацию. А дальше уж пусть сам бургомистр решает. Только имей в виду, что если ты пришел с какой-то мелочью… — Он грозно посмотрел на меня. Судя по всему, хотел показать, насколько серьезными будут последствия, если господин Барог решит, что информация, принесенная мною, не стоила его внимания.

На это я лишь открыто улыбнулся, показывая, что не только понял недосказанное, но и ничуть не впечатлился его угрозами. Короче говоря, держал марку.

И, пусть опасной личностью меня не считали, но все же попросили отойти подальше от ворот. Так я и простоял, в окружении четырех неулыбчивых патрульных, все то время, что их главный общался с кем-то по ту сторону забора.

Как ни странно, но ожидание не затянулось. Уже минут через пятнадцать, небольшая калитка неподалеку от ворот открылась, и меня пригласили внутрь. До нее я шел в тесной и не особо приятной компании солдат бургомистра.

По ту сторону забора ничего не изменилось. Ну, если не считать, количества солдат. Их на одного меня тут было целых десять штук.

Меня тщательно, но достаточно обходительно, обыскали. Забрали мои шпагу и стилет, сообщив, что вернут их, когда я покину территорию особняка. После чего такой же мордоворот, как и те, что патрулировали территорию, только одетый в ливрею слуги, произнес:

— Следуйте за мной.

После чего, больше не обращая на меня внимания, пошел себе спокойно куда-то вглубь двора. Причина подобного его поведения выяснилась буквально через несколько секунд — кто-то очень вежливо, но крайне настойчиво подтолкнул меня в спину. Что ж, глупо было бы рассчитывать, что и внутри поместья гостя оставят без должного пригляда.

Бургомистр Барог оказался крепким, слегка полноватым, усатым дядькой лет около шестидесяти. Он расположился в глубоком кресле во главе длинного стола, и внимательно буравил меня взглядом. Видимо, силился понять с чего вдруг купец Арн с важными новостями прислал какого-то малолетку.

Я же, ничуть не обращая внимания на этот взгляд, слегка поклонился и поприветствовал хозяина дома:

— Добрый день, господин Барог. Спасибо, что решили меня принять.

Видно было, что для него эта ночь прошла очень неспокойно: под глазами залегли глубокие тени, лицо было серым и осунувшимся, а настроение оставляло желать лучшего. Поэтому, на мое приветствие он лишь раздраженно дернул рукой. А после поинтересовался:

— Чего от меня хочет этот проходимец? Решил, после случившегося, хозяина поменять? Быстро же он сориентировался, ничего не скажешь.

— Не совсем. — Я улыбнулся, и без спроса опустился на один из ближайших стульев. — Только, — я замялся, не зная, как бы поточнее сформулировать свою просьбу, — не могли бы вы отослать охрану? Разговор нам предстоит серьезный, и, если о нем узнают те, кому нельзя доверять… Последствия для них будут печальными. Я не могу себе позволить так сильно рисковать. Особенно… Особенно в сложившейся ситуации.

К чести бургомистра, тот не стал делать опрометчивых поступков и лишь внимательно посмотрел в мою сторону, будто пытался что-то прочитать по моему лицу. А после недолгой паузы поинтересовался:

— Ты не можешь?

По одной только этой фразе, я понял, что имею дело с опытным политиком. В одно только «ты» он вложил целую массу разных смыслов. Тут были и легкая насмешка, и недоверие, и толика удивления. Короче говоря, умел господин Барог общаться с людьми, умел. И сейчас это продемонстрировал.

Наверное, происходи наше общение, когда только-только после моего попадания на Риэл, мне бы не удалось догадаться о всей подоплеке, что скрывалась за такой простой фразой. Но, я был уже калач тертый, пообщавшийся с сильными мира сего, поэтому понял все правильно. Бургомистр, если можно так выразиться, проверял мою политическую компетентность. И от того что и как я отвечу, будет зависеть весь наш дальнейший разговор.

— Ну да. — Я вновь растянул губы в улыбке. — Не сам же по себе Арн приехал в Вохштерн.

— Его обыскали? — Поинтересовался хозяин дома у одетого в ливрею громилы, что так и продолжал маячить где-то у меня за спиной.

— Да, господин. — Ответил слуга. — При вашем госте были шпага и стилет. Больше ничего.

— Хорошо. Проследи за тем, чтобы нам не мешали.

— Слушаюсь, господин.

Сзади раздались тяжелые шаги, хлопнула дверь, и наступила тишина.

— Ну вот, мы с тобой одни…

— Талек. — Представился я. — Зови меня Талек.

— Так что ты хотел мне сообщить, Талек? — Ничуть не обиделся на панибратство с моей стороны хозяин дома.

— А тем, кто спрятался тоже доверяешь? — Показал я на две тяжелые портьеры, за которыми заклинание сканирования показало две точки.

— Да. — Внешне очень спокойно ответил мой собеседник. Хотя, я и заметил, как слегка дернулся уголок его рта.

— Ну вот и ладушки. — Не стал я больше нагнетать обстановку и перешел к сути своего визита. — Как ты знаешь, Барог, этой ночью случилось кое-что неприятное…

— Неприятное? — Все же не сдержавшись, зло оскалился бургомистр. — Несколько сотен трупов, это ты называешь неприятным?

— Неприятно не то, что эти трупы появились. Это как раз таки вполне закономерно. Неприятно другое — последствия для города. Ты вообще себе представляешь, к чему может привести сложившаяся ситуация?

— Естественно, представляю.

— И что, неужели ты так и оставишь все на самотек? Какие действия были тобой предприняты, после того как ты узнал о случившемся?

Я говорил резко и требовательно. Будто имел право так разговаривать с бургомистром. И он, поддавшись моему давлению начал оправдываться:

— Я… Я хотел… Я сделал… — А после, наверное, поняв как глупо выглядят его оправдания, резко вызверился на меня: — Да что ты себе позволяешь? Кто ты такой, чтобы разговаривать со мною в таком тоне?

— Я тот, кто может помочь тебе стать почти единовластным хозяином тут, в Вохштерне.

— Почти? — Сразу же ухватил главное бургомистр. — Уж не купца ли Арна ты прочишь мне в соправители?

— Не в соправители. Он станет твоим советником и моим полномочным представителем в городе. Такова цена моей помощи.

— Не знаю кто ты такой, но с этим проходимцем я дел иметь не собираюсь. Ты вообще знаешь, чем он занимался?

— Знаю. — Спокойно посмотрел я хозяину дома прямо в глаза. — Собственно, именно потому, что я узнал с кем он связался, случилось то, что случилось.

— Только не говори мне, что ты…

— Ну а кто? Не сами же все они посдыхали.

— И что, все, кто умер этой ночью, все они…

— По большей части да.

— Кто же ты такой? — После очень и очень долгой паузы, поинтересовался, наконец, бургомистр. — В его голосе сквозило и удивление, и облегчение, и некая растерянность.

47
{"b":"853859","o":1}