Литмир - Электронная Библиотека

9:16

Вы думали, что будете оставлены (покинуты)?! [И жизнь пойдет благополучно своим чередом, ничего не придется делать?!]

А ведь Аллах (Бог, Господь) знает тех из вас, кто может самоотверженно прикладывать усилия, тех, чьим ближайшим окружением является Бог, Его посланник и верующие люди. Он [Господь миров] в полной мере осведомлен о том, что вы делаете.

9:17

Те, которые являются очевидными безбожниками (язычниками), свидетельствующими о своем безбожии, не станут возводить [ни в духовном, ни в материальном плане] Божьи храмы (мечети). [Суть в том, что эти два действия (безбожие и строительство храма) вступают в очевидное противоречие друг с другом. И конечно же, имеется в виду состояние души и сознания, когда оно находится над политикой, финансовой или имиджевой выгодой]95.

Их дела бесполезны [из-за отсутствия веры в Единого и Единственного Господа, отсутствия постулатов веры. Сколь бы многочисленны ни были благодеяния, в вечности они не принесут этим людям ни малейшей пользы, они лишь обернутся благом в этом бренном мире в форме чего-то очень хорошего, приятного, благодатного, но опять же – бренного].

В Аду они пребудут вечно [если покинут сей тленный мир, так и не изменившись изнутри, не уверовав].

9:18

Божьи храмы (мечети) станут строить [в духовном и материальном плане] лишь уверовавшие в Бога и в Судный День, кто выстаивает молитву и выплачивает милостыню (закят) и ничего, никого не боится [ни языческих истуканов, ни плохих примет, ни дурных предзнаменований, ни тиранов или преступников. Они не испытывают страха, трепета] кроме как пред Богом. Велика вероятность, что эти люди будут следовать верному пути.96 [Всевышний будет проявлять к ним Свою любовь и милость, воздаст им невообразимым количеством благ. Возможно, именно они выберут самый короткий и рациональный путь к мирскому и вечному благополучию из многочисленных дорог жизни. Возможно, они смогут нравственно, духовно исправить и усовершенствовать как себя, так и мир вокруг].

***

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Кто построит [красавицу-]мечеть [тем более если она станет архитектурным шедевром своего времени] и сделает это [не ради имиджа, не ради материальной выгоды, не ради политического веса, а лишь] ради Аллаха (Бога, Господа) [абсолютно бескорыстно на благо людей], тот удостоится дворца в Раю, подобного построенному им [но лишь по отдельным характеристикам, ведь там – законы и архитектура вечности]»97.

То есть в Судный День данное деяние будет весомым и, возможно, явится причиной попадания в Рай, где окажется у этого человека райский необычайный шедевр, который напомнит о затраченных мирских усилиях, благодатно перешедших в вечность.

Это о материальном участии в строительстве и эксплуатации здания храма, а что касается духовной составляющей, то на этот счет имеются следующие слова Пророка: «Кто выстраивает [духовную, морально-этическую] атмосферу в мечети, те – приближенные к Аллаху (Богу, Господу) люди»98; «Если вы увидите человека, который постоянен в посещении мечетей (имеет обыкновение посещать мечеть) [на протяжении лет, десятилетий у него есть определенные дни, которые он уделяет посещению Божьего храма и молитве в нем], то вы свидетели тому, что он является носителем веры [она не только на устах, но и в сердце]»99.

9:19

Вы [мекканские язычники доисламского периода] хотите сказать, что приготовление питья для паломников (поение их), а также ваши заботы о Священной мечети (Каабе) можно приравнять к [степени] тех, кто уверовал в [Одного и Единственного] Аллаха (Бога, Господа), в Судный День и не жалел ни сил, ни средств на Божьем пути?! Нет, пред Богом они не поддаются сравнению. Очевидных грешников Аллах (Бог, Господь) не наставляет на верный путь.

9:20

Кто уверовал, [ради защиты веры и чести] покинул [Мекку], не жалел ни сил, ни средств на Божьем пути, те имеют значительно более величественные степени пред Богом. Они – победители [в эстафете под названием «жизнь», финишной прямой которой явится Судный День].

9:21

Дает им Господь радостную весть о Его милости, о довольстве ими, а также об [ожидающих их] райских садах, блага в которых постоянны [бесконечны и разнообразны].

9:22

Они пребудут там вечно. У Аллаха (Бога, Господа) [для правильно и праведно проживших мирскую жизнь] великое [невообразимое для человеческого разума] воздаяние.

9:23

Верующие! Если ваши отцы и братья променяли веру на безбожие (возлюбили безбожие, язычество, оставив веру в Бога; отдали предпочтение неверию), тогда они не могут быть вашими ближайшими соратниками (авлия’) [ради которых вы готовы пойти на все]. Кто же сделает их для себя авлия’ (ближайшими на уровне души, духовного восприятия), те – грешники [ведь «с кем поведешься, от того и наберешься», а потому и вы не будете в безопасности – в какой-то момент можете променять Бога на дьявола].

9:24

Скажи: «Если [все самое дорогое для вас в жизни] ваши отцы, дети, братья, жены (мужья), родственники (ваш род), приобретенные богатства [имущество и личный материальный достаток], торговые отношения, в которых вы боитесь понести убыток [опасаетесь падения спроса на ваши товары, боитесь застоя в торговле], а также родные очаги, которые близки вашему сердцу (вы довольны ими и счастливы в них), [если все это] будет более любимо вами, чем Аллах (Бог, Господь), Его посланник и самоотверженное приложение усилий на Божьем пути [если вы ради мирского или приятных для сердца ощущений готовы отказаться от высокого и вечного], тогда ждите (дожидайтесь) проявления Божьей воли [которая проявится не в лучшем виде и не в вашу пользу]. Грешников [сходящих с прямого пути] Аллах (Бог, Господь) на верный путь не наставляет [ведь они сами того не хотят, им нужно мирское, а вера и Бог для них – средство приумножения красивого, сверкающего, греющего душу, чем можно гордиться перед другими и хвастаться, но все-таки – тленного]».

9:25

А ведь Аллах (Бог, Господь) помог вам во многих ситуациях (обстоятельствах) [в том числе и в военных противостояниях в защиту веры и миссии Пророка], а также в день Хунайна [когда вы уже было отчаялись]. [Вначале] удивила (поразила, привела в восторг, восхитила) вас ваша многочисленность100, которая все же ничего не дала. [Самонадеянность удалила от Бога, привела к самоуспокоению и проявлению пассивности, к ослаблению духа и фактическому поражению на первом этапе сражения.] Земля стала [в процессе боя] для вас (мусульмане) тесной при всем ее просторе [страх и беспокойство начали быстро заполнять ваши сердца], а через некоторое время вы и вовсе повернулись к противнику спиной (покинули поле брани) [оставив на нем Божьего посланника и нескольких неотступно верных ему людей].

***

Пророк так и остался на поле брани верхом на серой, пепельного цвета мулице. Справа от него – ‘Аббас (дядя Пророка), слева – Абу Суфьян (внук ‘Абдуль-Мутталиба). Мухаммад взмолился Господу о помощи, затем обратился к ‘Аббасу: «Призови людей!» Около сотни одумались, вернулись и примкнули к Пророку. Состояние их сердец вдруг изменилось, и они вступили в бой, причем какой!

вернуться

95

С точки зрения Ислама, фактически в строительстве мечетей (проектирование, рабочая сила, финансовые ресурсы, политический патронаж) могут принимать участие представители самых разных культур, религиозных взглядов и национальностей. Аят говорит об отношении к делу, когда человек живет и дышит этим благодеянием. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 5. С. 488, 489.

вернуться

96

Глагол, от которого происходит слово, приведенное в аяте, переводится как «становиться на верный путь», «отыскивать, находить, открывать», «неожиданно встретить», «ориентироваться», «исправляться (морально)».

вернуться

97

Хадис от ‘Усмана; св. х. Ахмада, аль-Бухари, Муслима, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 520, хадис № 8564, «сахих»; аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 1. С. 158, хадис № 450; ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 214, хадис № 24–(533).

вернуться

98

Хадис от Анаса; св. х. аль-Барраза. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 5. С. 487; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф [Энциклопедия начал благородных пророческих высказываний]. В 11 т. Бейрут: аль-Фикр, 1994. Т. 3. С. 539; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 2. С. 130.

вернуться

99

Хадис от Абу Са‘ида, а также от Ибн Хузеймы; св. х. Ахмада, ат-Тирмизи, Ибн Маджа и др. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 5. С. 487; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 45, хадис № 634, «сахих»; ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи [Свод хадисов имама ат-Тирмизи]. Бейрут: Ибн Хазм, 2002. С. 857, хадис № 3103, «хасан».

вернуться

100

Мусульман было около 12 000 воинов, а язычников – 4000. Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 5. С. 505–508.

23
{"b":"853489","o":1}