Литмир - Электронная Библиотека

7:200

Если Сатана будет домогаться и настойчиво внушать тебе дурные помыслы (будет искушать, наущать, используя дьявольские наваждения), тогда удались от него, прибегнув к Аллаху (Богу, Господу). Ведь Он [сотворивший в том числе и Дьявола] – все слышит и абсолютно обо всем знает.

7:201

Воистину, те, кто набожен [устремлен сердцем и благородным поведением к Богу; сторонится явно запретного и делает в меру сил обязательное], когда касается их что-то из проделок Сатаны [когда наносится им душевная боль или появляются сатанинские нашептывания], разом пробуждаются [вспоминая о Всевышнем, моментально приобретают бдительность], и вот – они становятся зрячими (зоркими, проницательными) [смотрящими на происходящее через призму позитива, оптимизма, уверенности и неустрашимости; отличающими зло от добра, вредное от полезного, суету от нужных и необходимых дел].

7:202

А вот своим друзьям (соратникам) они [дьяволы] помогают продвигаться дальше по пути греха (соблазнов, бесполезных увлечений, причуд, ошибок), не останавливаясь (без задержек, без остановок и до самого конца) [алкоголь, наркотическая зависимость, азарт и проигрывание всего до последнего; алчность, ненасытность, финансовые и иные махинации66; фобии, мании, суицид и т. п.].

7:203

И если ты [Мухаммад] не приходишь [на протяжении какого-то времени] со знамением [не показываешь и не демонстрируешь чудеса], они [язычники, кто не желает верить тебе] говорят: «Изобрел бы (придумал бы, сделал бы) ты нам что-нибудь [чудотворное или попросил бы Бога об этом; написал бы нам несколько новых строк Священного Корана]!» Ответь им: «Я следую за тем, что внушаемо мне Божественным Откровением от моего Господа.

Это [вера, ее постулаты; Священное Писание] – (1) сознательность (разум; проницательность, дальновидность во всех их проявлениях) [предоставляемая вам] Господом, (2) верный путь и (3) [очевидным образом проявляемая Божья] милость [понятные, практичные] для людей верующих».

7:204

Если читается Коран [на языке оригинала], то пребывайте в молчании67 и [внимательно] слушайте его, возможно, вас окутает Божья милость.

7:205

Вспоминай Господа твоего с трепетом68 в душе и чувством набожности, не произнося вслух [не говоря громко; не во всеуслышание; без криков, возгласов] ранним утром [с началом наступления времени утренней молитвы и до восхода солнца] и вечером [с момента наступления послеполуденной молитвы и до захода солнца, то есть в душе своей вспоминай о Боге в любое время суток, особенно в упомянутые периоды].

Беспечным (небрежным; безразличным, безучастным, беззаботным; инертным) не будь!

7:206

Поистине, те, кто у твоего Господа [служащие Ему ангелы], не считают для себя зазорным (унизительным) поклоняться Ему. Они возвеличивают Его [вознося над всем существующим] и совершают земной поклон пред Ним [поклоняются лишь Господу миров; падают ниц лишь пред Ним].

***

Милостью Всевышнего тафсир седьмой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 8. «аль-Анфаль» (Трофеи)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

8:1

Тебя [Мухаммад] спрашивают о [военном] трофее [полученном в битве при Бадре]. Ответь [им]: «Это принадлежит Аллаху (Богу, Господу) и [Его] посланнику [который распределит между вами надлежащим образом]69. [Но трофеи не есть цель военных противостояний.] [Главное] будьте набожны [благородны, выше животной страсти к наживе и враждебных настроений] и примиряйте друг друга [не ссорьтесь, не спорьте, тем более из-за мирских благ]. Будьте покорны Аллаху (Богу, Господу) и Его [заключительному] посланнику, если вы [считаете себя] верующими».

8:2

Сердца верующих [в которых жива вера, и если она – что-то большее, чем механическое совершение время от времени отдельных религиозных ритуалов] становятся робкими [переполняются светлым трепетом] при упоминании Аллаха (Бога, Господа). И если читаются им Его знамения [строки Священного Писания], то они приумножают их веру [поднимают ее выше, расширяют просторы души, сознания, интеллекта; придают большую глубину осознанию происходящего]. И на Господа они надеются (полагаются) [делая все, что в их силах и возможностях].

8:3

Они выстаивают [обязательные] молитвы и тратят [на благое и праведное] из того, чем Мы их наделили [говорит Господь миров].

8:4

Они по-настоящему уверовали. Им пред Господом уготованы ступени (вверх, ввысь) [то есть степени благополучия в обоих мирах], прощение [Творца, ведь они не ангелы, а потому небезгрешны] и щедрый удел [щедрость эта не человеческого уровня, а – Божественного, ее сложно себе вообразить].

8:5

[Подобно тому, как у некоторых возникло сомнение в вопросе деления трофеев, когда молодые попросили большего, но получили наравне с другими] так и у некоторых верующих не было желания [покидать Медину для сражения при Бадре], а ведь [несмотря на это] Господь обоснованно [с перспективой на будущее] вывел тебя [Мухаммад] из твоего дома [из Медины].

8:6

Они спорят с тобой [Мухаммад] в том, что является [неоспоримой] правдой, после того, как это стало ясно [и понятно]. [Препираются они так рьяно] будто их отправляют на неминуемую смерть, [в глаза которой] они смотрят. [Они ведь идут не как рабы на бойню, но как свободные люди, вставшие на защиту своей веры, родины, чести, имущества.]

8:7

А ведь Аллах (Бог, Господь) пообещал вам, что одно из двух вы точно получите, [пообещал, что] это будет принадлежать вам. [То есть сделайте все зависящее от вас, не боясь, не ленясь, не сомневаясь, и вы достигнете лучшего!] Вы же очень хотите для себя того, в чем нет силы (мощи) [того, чего легче достичь, но в чем нет большого смысла и перспективы].

Аллах (Бог, Господь) желает Словом Своим [Божественными обещаниями, благословениями и знамениями] поставить (вознести) правду на полагающееся ей [высокое] место и нанести безбожникам сокрушительный удар.

8:8

[Это событие (битва при Бадре), как и многое другое из разряда военных, экономических, политических, интеллектуальных, духовных противостояний, происходит по воле Господа] для того, чтобы установить истину (подлинное положение дел) и уничтожить фальшь (ложь), пусть даже преступники [изгнавшие верующих из их домов в Мекке и посягнувшие на их имущество, в результате чего в последующем и произошло военное противостояние] воспротивятся этому. [Рано или поздно Божья справедливость даст о себе знать, если те, кого унизили, оскорбили, подвергли лишениям, заслужат внимания Господа миров собственными успехами и достижениями, усилиями и стремлениями. Причем в созидании, но не в разрушении.]

8:9

Вы молили Господа о помощи, и Он ответил вам: «Нет сомнений в том, что Я укреплю вас тысячью ангелов [которые пополнят ваши ряды, приняв людской облик], множащимися (следующими один за другим, дополняясь все новыми и новыми)»70.

вернуться

66

Махинация – недобросовестный способ достижения цели; нечестная проделка, жульничество.

вернуться

67

Основная часть мусульманских ученых (джумхур) отнесла данное требование ко временам Пророка, когда формировалось Священное Писание, а также к случаям чтения Корана вслух в молитвах-намазах, на проповеди и торжественных мероприятиях. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 5. С. 242.

вернуться

68

Трепет – внутренняя дрожь, волнение от какого-либо сильного чувства.

вернуться

69

Всем было роздано поровну.

вернуться

70

Подробнее см.: Св. Коран, 3:123–126.

15
{"b":"853489","o":1}