Литмир - Электронная Библиотека

– Похоже, тебя не удивил тот факт, что я жив?

– Похоже, что так. У меня тоже есть, – он выделил эти два слова, – полезные связи.

Я воспользовался приглашением и тоже сел.

– Хорошо, я буду краток. Где Изольда?

Билл взял с журнального столика свой портсигар и посмотрел на меня.

– Не понимаю, о чем ты.

– Это неправильный ответ. Я даю тебе возможность ошибиться еще дважды.

Он достал сигарету и прикурил от золотой «зиппо» – той самой, которой пользовался еще во время нашей совместной работы.

– Соскучился по проблемам, Саймон?

– Это второй неправильный ответ. У тебя еще одна попытка.

Билл понимающе закивал.

– Хорошо. Я знаю, где Изольда. Но скажу только после того, как ты мне расскажешь, кто дал тебе мой адрес.

– Этот ответ был правильным только наполовину. Ты можешь вздохнуть еще пару раз.

– Если ты хочешь найти Изольду, тебе нужно будет поехать в Мирквуд. Она теперь живет там.

Я положил руки на подлокотники кресла и наклонился к нему.

– А если ты хорошо подумаешь и дашь мне более точную информацию?

– У меня нет точного адреса, она не давала его никому. Я сам узнал об этом случайно. Советую тебе пообщаться с этой чудной парочкой – Адамом и Вивианом. Особенно с последним. Он всегда знает то, чего не знают другие.

– Не знал, что вы общаетесь.

Билл сделал неопределенный жест.

– Мы не общаемся. Скажем так – я сохраняю дистанцию. Он не из тех людей, с которыми мне хотелось бы близко общаться.

– Боишься, что он утащит тебя в темную пещеру, как он это делает со всеми своими друзьями?

Билл с улыбкой посмотрел на меня.

– Не думаю, что эта пещера темнее той, в которую в свое время утаскивали мы.

– Первая умная мысль за этот вечер, которую я от тебя услышал. Хочется верить, что ты продолжишь в том же духе.

– Нет, Саймон. Я продолжу спать. А ты свалишь отсюда и поедешь куда угодно – хоть в Мирквуд, хоть на тот свет. И забудешь этот адрес. А я тебе буду благодарен.

***

За время моего отсутствия Лорена успела задремать. Я занял водительское кресло и разбудил ее легким прикосновением к плечу. Она открыла глаза и сонно огляделась.

– Куда мы едем? – спросила она, глядя на то, как я поворачиваю ключ зажигания.

– В Мирквуд. Ты до сих пор хочешь ехать со мной?

Она снова приняла расслабленную позу.

– Я же уже сказала, что в любом случае поеду с тобой.

– Скажи, а зачем тебе это нужно?

– Когда-нибудь я обязательно тебе расскажу. – Она повертела головой, расслабляя шею. – И, кстати, я бы не отказалась от кофе. А заодно и от позднего ужина. У меня маковой росинки во рту не было с часу дня.

Глава вторая. Саймон

Наши дни

Мирквуд

Решив не мозолить глаза охраннику у входа и не пускаться в объяснения касательно цели моего визита, я воспользовался черным входом.

– Может, нам стоит войти по-человечески? – предложила Лорена, оглядывая темный двор.

– Не стоит, – ответил я. – Мы сделаем хозяевам сюрприз.

На скамейке под фонарем, который стоял тут, скорее всего, только для вида, потому что света от него практически не было, сидела женщина в черном плаще. Услышав наши голоса, она обернулась и сняла с головы капюшон, защищавший ее от дождя. Я видел Колетт всего лишь пару раз, но у нее была слишком запоминающаяся внешность – и узнал ее без труда. Она до сих пор вплетала в волосы тонкие нити черного жемчуга, подчеркивая темный оттенок рыжего, и умудрялась при практически полном отсутствии косметики превращать свои глаза в глаза ведьмы.

– Вот так раз, – сказал я. – Нас встречает сама госпожа?

Колетт поднялась со скамейки.

– Саймон? – спросила она – то ли удивленно, то ли испуганно.

– Ты так на меня смотришь, будто увидела привидение.

Сказав это, я подумал, что от истины недалек.

– По правде сказать… – Колетт оглядела Лорену, а потом снова перевела взгляд на меня. – По правде сказать, я немного удивлена… мы ведь думали, что…

– Я знаю. Все в порядке, я живее всех живых. Ты даже можешь меня потрогать.

Колетт бросила сигарету на асфальт и потушила ее носком сапога.

– Ты не стесняешься предлагать мне такое, когда рядом с тобой дама? А если я соглашусь?

– Кстати, познакомься. Лорена Мэдисон, моя… – Я сделал паузу. – Моя спутница.

– Спутница. Это хорошо звучит. – Она протянула Лорене руку. – Меня зовут Колетт Бертье. Я – главный распорядитель этого клуба. Давайте пройдем внутрь.

Обстановка клуба осталась такой же, какой я ее запомнил – приглушенный красноватый свет, запах духов и хорошего табака и немногочисленная публика. И атмосфера осталась той же самой – желание делать все, что хочешь, а потом попробовать еще тысячу вещей, о которых ты раньше боялся даже думать.

– Здорово, – озвучила мои мысли Лорена. – Только почему у клуба нет названия? Его тяжело найти…

– Черт возьми, я не верю своим глазам!

Мне не нужно было поворачиваться для того, чтобы понять, что эти слова принадлежат Адаму – в таком тоне обычно разговаривал с гостями только он. Господин Фельдман похудел, но сохранил свою любовь к вычурным безвкусным рубашкам и не менее безвкусной обуви. Расческу он, судя по всему, любить так и не научился, а также не полюбил манеры и такт. Я не успел сделать ни единого движения до того, как он обнял меня и похлопал по плечу.

– Похоже, я что-то пропустил, и мы расширили бизнес, открыв еще один клуб в Аду? Иначе как ты сюда попал?

Лорена улыбнулась шутке и с вежливым любопытством посмотрела на Адама.

– Давай будем думать, что ваше заведение стало так популярно, что к вам порой заглядывают гости из Ада.

– Мне нравится эта мысль. Но как, черт побери, ты тут оказался? Я своими глазами видел этот репортаж по телевизору. И – страшно сказать – был на твоих похоронах. Похоже, у Саймона Хейли девять жизней?

– Пока что я получил вторую, но у меня нет желания испытывать судьбу.

– Вивиан, что ты там стоишь, будто в гости пришел? Поздоровайся.

Доктор Мори, до этого стоявший за спиной своего компаньона, подошел ко мне, и мы обменялись рукопожатием – в отличие от Адама, он предпочитал менее эмоциональные приветствия. Он не изменился: идеально уложенные волосы, черная шелковая рубашка, классические брюки, до блеска начищенные туфли, пиджак на сгибе локтя и перчатки из тонкой кожи в левой руке. Если Адам представлялся мне кем-то вроде шутника и любителя развлекать гостей, то Вивиан был олицетворением подлинного духа их общего клуба: порочным, темным, неизведанным и немного декадентским. Он посмотрел на Лорену, и она отреагировала на этот взгляд так же, как и миллион женщин до нее: уж не знаю, что ей в тот момент сказали его синие глаза, но на пару секунд она прекратила дышать.

– Не знаю, что и сказать, Саймон. Тебя я тут увидеть не ожидал.

При звуке его голоса Лорена встрепенулась и, выдохнув, подняла голову. В этом жесте было что-то, что наводило на мысль о флирте, и от Вивиана это, разумеется, не ускользнуло.

– Мадемуазель, – сказал он, наклоняясь к ее руке. – Надеюсь, вы знаете, куда привел вас этот человек, и вы пришли сюда по собственной воле?

Я улыбнулся, глядя на них.

– Это Лорена Мэдисон. Знакомься, это – Адам Фельдман и Вивиан Мори. Хозяева этого места.

– Лорена интересовалась, почему у клуба нет названия, – заговорила Колетт, которая до сих пор стояла за нашими спинами. Все же у нее был просто феноменальный слух. И отличная память.

– Как вы думаете, мадемуазель Мэдисон, зачем обычно клубам дают названия? – обратился к Лорене Вивиан. – Не смотрите на меня так, пока что я не сделал с вами ничего плохого.

– Для того чтобы их было легче найти? – предположила она.

– Совершенно верно. То есть, для рекламы. Но есть ряд вещей, которым не нужна реклама. Которые всегда с нами, двадцать четыре часа в сутки и семь дней в неделю. Просто люди зачастую даже не подозревают, что у них есть эти вещи. А когда они это понимают – или когда им кто-то это объясняет – то они сами находят дорогу сюда. Понимаете?

4
{"b":"852696","o":1}