Тихо открыв дверь своим ключом и стараясь незаметно попасть в квартиру, девушка с ужасом слышала стук костылей. В коридоре появлялась неопрятная старуха, и начинался очередной грязный скандал. Бабка таскалась за ней, как унылая черная тень с грязными седыми космами, и предметно выедала ей мозг, иногда дико орала, срываясь на визг. Виноваты вокруг были все: соседи, продавщица из молочной лавки, дворник, врач и, естественно, сама Диллис. Все обижали несчастную беспомощную бабушку, все норовили украсть несметные богатства, которые никто в глаза не видел. Если Диллис пыталась что-то объяснить или оправдаться, старуха заводилась еще больше, начинала махать костылем, грозить всем и вся. Как профессиональный упырь, она вытягивала жизнь и последние силы из всех окружающих ее людей, но особенно из любимой внучки.
Диллис с тоской вспоминала тот день, когда согласилась приютить это чудовище у себя дома. Сейчас выставить склочную старуху на улицу уже нельзя, соседи не поймут. Да бабка и не ушла бы просто так – закатила грязный скандал на всю улицу, поволоклась к мэру или местному священнику, взывая к совести. Образ бездушной сволочи, обидевшей несчастную бабулю, прилип бы к Диллис навсегда – городок небольшой, все друг друга знают.
К слову сказать, в церковь бабка никогда не ходила, а ее саму горожане побаивались, обходили стороной. Ее покосившийся старый дом стоял на отшибе и напоминал черную мятую поганку, которая одиноко догнивает в лесу глубокой осенью. На первом этаже притаилась лавка, полностью забитая банками и бутылями с настойками, старыми книгами, сушеными травами и прочей дребеденью. Бабка всю жизнь колдовала – варила какие-то мерзкие зелья, увлекалась заговорами и имела свору постоянных клиентов. Да что говорить, к ней приходило много женщин, некоторые даже приезжали из отдаленных деревень. Почему-то все снадобья склочной старухи помогали страждущим. Кого-то лечили, кому-то приваживали женихов или возвращали неверных мужей, и даже наказывали обидчиков. Диллис физически не могла находиться в мрачном ведьмином логове, быстро забегала в черный дом, хватала бабкины вещи и убегала к себе. А той, как назло, требовались то старая книга, то банка с какой-то дрянью. Диллис подозревала, что в ее отсутствие старая карга продолжает втихую принимать клиентов уже у нее дома, хотя основным условием пребывания бабушки в квартире внучки был полный отказ от всякого колдовства.
Потом старуха слегла и еще год терроризировала Диллис и всех приходящих сиделок, швыряла заботливо приготовленную еду прямо в белую стену, а однажды даже ударила внучку костылем. Сила у парализованной бабки оказалась приличная, спина потом еще долго болела.
Диллис всеми силами оправдывала старушку, постоянно напоминала себе, что та уже выжила из ума и не может себя контролировать. Но все же вздохнула с облегчением, когда бабуля наконец умерла. Умирала старая колдунья долго, сильно мучилась, довела Диллис до нервного срыва и до последней минуты проклинала всех и вся.
После ее смерти девушке показалось, что она попала в рай в собственном доме. Вечерами в квартире было тихо, чисто, никто не орал дурным голосом, не требовал ежеминутного внимания. Можно было просто отдохнуть, выспаться, даже едкая вонь от неопрятного старого человека наконец выветрилась. Вредная бабуля упорно не хотела мыться и не давала стирать свои вещи.
Старый бабкин дом догнивал на окраине города, желающих купить такое сокровище вместе с колдовскими атрибутами не находилось.
Думая о своей чистой уютной квартирке, Диллис прибавила шаг, хотелось скорее принять ванну и почитать перед сном. На улице стало еще темнее, вдалеке качался одинокий тусклый фонарь. Звук шагов по брусчатке отскакивал от мостовой и, как теннисный мячик, отражался от каменных стен узкого переулка, создавая ощущение, что Диллис идет не одна. Когда сзади раздался стук копыт, она не удивилась – в городишке многие держали лошадей, часто приезжали крестьяне из близлежащих деревень продавать или покупать товар. Она посторонилась, прижалась к стене, давая лошади проехать. Но высокий черный скакун остановился прямо рядом с ней, она чувствовала горячее дыхание взмыленного животного, словно то долго скакало во весь опор. Всадник в темно-красном, почти черном плаще пристально смотрел прямо на нее, хотя лица и глаз она не увидела.
– Пора платить долги, – глухо сказал человек в плаще.
Звук доносился из глубины капюшона, казалась, что там черная бесконечная бездна, и где-то вдалеке, словно из глубокого колодца, раздается хриплый нечеловеческий голос.
Диллис не успела ничего сказать или даже подумать, всадник легко подхватил ее, перекинул через лошадь и рванул прямо в черную стену дома.
В переулке раздался крик – кричала пожилая женщина, которая случайно проходила мимо и увидела похищение. В домах стали загораться окна, горожане высовывались на улицу посмотреть, кто же так кричит, но узкий переулок был пуст. Кроме испуганной кричащей старушки там не было ни души.
Глава 5. Майк. Мо
Майк и его друг Марк, вместе с молодой женой, возвращались на планету Мо.
В прошлом осталась развеселая мутантсткая свадьба. Под конец торжества в зал на тележке вывезли огромный торт, похожий на перевернутую кремовую люстру, с карамельными бусами и светящимися лампочками. Венчали шедевр кулинарного искусства две съедобные фигурки жениха и невесты, причем жених был сделан с дополнительными кожистыми ушами, точь-в-точь как у Марка. В обычной жизни мутант их ловко прятал в основных ушах и использовал только в случае крайней необходимости, но кондитер, видимо, решил, что такую красоту нельзя скрывать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.