Литмир - Электронная Библиотека

— Все, хватит, — отмахнулся я. — У меня есть важное дело.

— Спасти Крола?

— В тюрьме же их нет. Надо поузнавать, где они и куда пропали.

— Ну… да. Занимаясь другими делами, — Фелида даже язвила нехотя. Медленно произнося слова.

— Если хочешь, мы можем разделиться.

— Нет уж, Бавлер. Начали вместе, так вместе и до конца пойдем. Ты думаешь, что я буду вместо тебя на Торлина работать? Или, что Неогон даст мне вдруг в два раза больше времени?

— По сути, я уже получил доказательства того, — я покрутил головой по сторонам, и как в классических произведениях, в сумраке таверны, почти ночью, шепотом выдал: — что Торлин не соперник Неогону.

— Он тебе так сказал, а ты веришь. Нет, доказательства нужны, — вновь порушила все мои надежды на скорый успех Фелида. — Тебе кажется, что здесь все так просто…

Вероятно, он бы продолжила мне что-то доказывать, но кусок слабо подогретого, едва соленого мяса, который вовремя принес трактирщик, заставил ее замолчать.

Пока мы скрябали туповатыми ножами по тарелке и вонзали двузубую вилку в кусок, трактирщик принес напиток, который ударил в нос резким запахом хлеба.

— Квас, — подсказала Фелида и схватилась за металлическую кружку. — Холо-о-одный! — добавила она уже значительно бодрее. — Да-а-а! — и залпом осушила, не успел трактирщик уйти прочь. — Еще неси. Пожалуйста. Лучше сразу две.

— Наконец-то я угадал, — улыбнулся Олхак. И мигом принес добавку.

Пока Фелида поглощала пищу, я больше думал, чем жевал. Искать карту, чтобы знать, куда выйти за пределы Полян, чтобы отыскать пропавших для Торлина, чтобы найти доказательства для Неогона и получить время на поиски Крола и Окита. Ах, да, еще и супруги Крола. Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы.

Я поковырял мясо еще немного.

— Что, невкусно? — спросила Фелида, вливая в себя третью кружку кваса.

— Я думал, что вторая — мне, — обиженно сказал я.

— Долго думал! Олхак! Неси еще!

Трактирщик, недолго думая, в отличие от меня, принес еще квас и на этот раз поставил одну кружку значительно ближе ко мне. Фелида лишь закатила глаза.

Квас и правда оказался очень вкусным, освежающим, и для меня, привыкшего пить только воду в последние недели, стал настоящей находкой. Жаль лишь, что его нельзя брать с собой — испортится на жаре.

Фелида после ужина повеселела, и мы решили, что сейчас лучшее время, чтобы продолжить искать родню Ирулита, раз уж карту сейчас уже не купить.

Небольшой перерыв в ходьбе пошел мне на пользу. Да и крупное поселение в темное время суток было интересно рассмотреть, так что мы шли не спеша.

Пару раз нас останавливали стражники, но после демонстрации пропусков мы могли спокойно идти дальше. В этом Торлин нам отлично помог — если бы мы лишились возможности перемещаться после захода солнца, то и сроки выполнения квестов можно было удвоить, как минимум.

С чувством сильной усталости не хотелось делать вообще ничего — а любоваться на ночные Поляны стало тем еще удовольствием.

Кое-где горели фонари. Свечи, чаще всего. Довольно толстые, под массивной защитой из стекла. Но только таких фонарей я насчитал не больше пяти на сектор — хотя считал Поляны богатым селением.

В некоторых окнах еще горел свет — слабый, едва ли перекрывающий уличное освещение, но в целом в поселении было очень темно. Разве что луна, висевшая в небе, давала немного света для отдаленных уголков.

В дверь Ирулиту мы старались барабанить не слишком сильно, чтобы не разбудить соседей. Как ни странно, но вместо жены стражника опять вышла полуглухая бабуля. Лучше бы телевизор смотрела, но в этом мире телевизора, как и компьютера, похоже, нет и не было.

— А вы к кому? А… вы… — сама спросила, и сама же себе ответила бабка. — А тамади никого нету.

Я даже не стал спрашивать, откуда ей это известно. Похоже, окно заменяло бабуле телевизор.

— И давно уж нету, я же смотрю! — пояснила соседка Ирулита, хотя ее об этом никто не спрашивал. — А чавой-то вы тутади ходите?

Я понимал, что бабка ничего не скажет, кроме как «ушли и не вернулись». Фелида, слегка пошатываясь, проверяла прямо при бабке, не удастся ли вскрыть замок. К счастью, бабуля была как глуховата, так и слеповата.

Но черт дернул меня спросить у нее про карту.

— О-о-ой! Карту! Есть, отчего ж не быть-та! — и она нырнула обратно к себе.

Я воодушевился ее рвением, но оно таяло быстрее, чем мороженое в летний зной — с каждой минутой ожидания я терял надежду. Бабка же, как нарочно, громко шумела в своей комнате, а когда вышла, то в ее руках я не заметил того, чего ожидал.

Вместо рулона или хотя бы большого листа карты она передала мне маленькую пачку, перевязанную веревкой.

— Мне уже не надо, а вам, раз надо, забирайте, — бабуля улыбнулась, разинув беззубый рот.

Под светом луны я заметил цифры и рисунки, а потом показал колоду карт Фелиде. Та чертыхнулась, и, ухватившись за перила покрепче, поспешила вниз.

Глава 20

Внезапный обмен

Можно было вернуться к Фелиде, но меня отчего-то тянуло к Олхаку. Типичный трактирщик наверняка знает что-то еще.

— Спать не хочешь? — я догнал девушку. Перекошенное злобой лицо вернулось к нормальному виду, когда она меня увидела. Но пару успокаивающих вдохов ей все же пришлось сделать.

— Еще чего знать желаешь? Ко мне пойдем?

— Эй-эй-эй! — я поднял руки и отступил чуток назад. — Я лишь хотел предложить отправиться в таверну, чтобы поговорить с Олхаком. И ничего такого не имел.

— Не имел⁇ — девушка подошла ровно на то же расстояние, которое я отступил обратно. А потом положила ладонь мне на плечо, скользнула пальцами по шее и поднялась пальцами выше, коснувшись щеки. Я вздрогнул, а Фелида тут же ухмыльнулась. Подошла еще ближе, почти вплотную, заставив меня онеметь и застыть на месте.

И лишь хмыкнула мне прямо в лицо, так что я уловил четкий аромат кваса.

— Так идем?

— Идем, — нехотя отозвалась Фелида. — Ты же тут самый умный, это я не знаю, что слухи и сплетни можно собирать в тавернах.

Еще один заход в половину Полян уже не отнимал столько сил, сколько и раньше. То ли я немного привык, то ли уже расстояние не казалось таким большим. Но в любом случае, мы в таверну вернулись без приключений.

— О, за добавкой? — пошутил Олхак, который завидел нас еще в дверях.

— Нет, за сплетнями, — ответил я. Фелида, чуть пошатываясь, стояла рядом.

— Хорошо, что не за добавкой, — трактирщик смерил ее взглядом любопытным, но без осуждения или сожаления. — Сплетни обычно стоят денег, но вы уже не в первый раз заходите пообедать, так что пару новостей я вам могу сказать и просто так. Но…

— Давай уж без «но», Олхак! — чуть громче, чем того требовали приличия, произнесла Фелида. И села за стойку, которая позволяла разместить в ряд лишь пятерых. Приключенка заняла второе место с краю, так, чтобы снизить вероятность появления посторонних ушей рядом с нами. — У нас есть пара вопросов всего лишь.

— Ты как полицейский, — фыркнул я, а потом аж за рот схватился.

— Не слушай его, Олхак, он бредит, — Фелида махнула на меня рукой и облокотилась на стойку. — Может, еще будет чего?

— Не будет, — Олхак сперва глянул на меня, а потом на мою компаньонку. — Я уже все закрыл. Сами видите, комендантский час. Кто сюда придет? Стражники? Им и пить нельзя… впрочем, объяснять это все мне не нужно. Сами видите. У вас-то есть пропуска? Я не хочу проблем.

— Есть, — ответил я. — Насчет этого можешь не волноваться.

— Вот Фелиду я знаю, — начал Олхак, как только вернулся обратно за свою стойку. — А тебя — нет. Кто ты такой? Недавно появился здесь, но уже получил себе пропуск, чтобы ходить ночью по Полянам? Торлин не всем их раздает. Что уж про остальных говорить.

— Про остальных? — ухватился я за благодатную тему, чтобы узнать побольше про местных, особенно про Совет, о котором Фелида почти ничего не знала.

20
{"b":"852172","o":1}