Литмир - Электронная Библиотека

— Да откуда ты… Ты залезала в мой дневник⁇ — возмутился я.

— Потише, ты же не хочешь, чтобы все вокруг узнали, кто ты такой и с чем тебя есть нужно, — девушка прищурилась, а потом похлопала меня по сложенной тетради за поясом. — Ладно, обещаю больше так не делать, если ты на меня перестанешь так смотреть. Аж пугаешь!

— Да что я…

— Ничего, — Фелида вдруг округлила глаза и набычилась: — Вот так ты на меня смотришь. Весело, думаешь?

Я махнул на девушку рукой. Невыносима, правда. Она же в ответ лишь дернула плечами и принялась смотреть по сторонам. Странно еще, что она не решила изобразить с моей помощью какую-нибудь влюбленную парочку, которая прогуливается…

При всей своей фантазии я такого представить себе не мог. Поляны — явно не то место, где такое можно увидеть и не покрутить пальцем у виска.

Задумавшись, я опустил глаза на кожаные штаны, которые обтягивали ноги Фелиды, и… в этот неподходящий момент она повернулась ко мне:

— Вот там… Ты куда это смотришь⁈ — глаза у нее забегали, она быстро обернулась обратно в сторону склада, а потом размашисто отвесила мне пощечину. А когда я захлопал глазами, она взвизгнула, немного фальшиво, двинула по другой щеке и почти сразу упала на меня: — Обойди с другой стороны. Лучше вернись с цветами.

И тут же отпихнула меня с новым криком.

Я совершенно растерялся. То работаем, то гонит. Но спектакль, который она разыграла… Хорошо, что последний комментарий за ней остался — иначе я бы долго гадал, что мне нужно делать.

Поэтому я направился прочь из города. Неспешно. Осунувшись. По большей части от того, что щеки горели и мне хотелось их спрятать. Стыдно было.

Обойти деревню и зайти к складу с другой стороны проблемой не могло стать. Но найти цветы… Явно не в деревне. А в полях — тоже не очень-то походишь.

Но выбора у меня не было, и я вышел за ворота, пытаясь вспомнить, видел ли я цветы где-то пути к дому Фелиды или хотя бы в полях.

Но кроме травы вдоль дороги и колосьев мне не попалось ничего. Я прошел дальше, к следующим фермам, злясь на себя, что не могу быстро решить простецкую задачку — найти цветок! Прям хоть в дневник пиши «Найти цветок». Дичь!

Внезапно перед моими глазами появился какой-то массивный фиолетовый цветок. Большой, красивый. Да еще и пчелы вокруг него летали. Если и тащить что-то для примирения, пускай и выдуманного, такого же, как и сама ссора, то именно его.

Недолго думая, я схватился за стебель, чтобы надломить цветок. И тут же заорал от боли из-за шипов, которые глубоко вонзились мне в ладонь.

Но желаемого результата я все равно достиг — стебель надломился и цветок рухнул в пыль. Я же выдергивал из ладони оставшиеся шипы. Массивные, с широким основанием, они оставляли после себя кровоточащие раны, а кожа оказалась не просто проткнутой, а точно разрезанной.

Не повезло же мне схватиться за стебель правой рукой… Я взял нож и отрезал цветок в месте надлома, а потом встряхнул его, избавляя от пыли. Но он все равно казался уже невзрачным.

Другого варианта у меня не было, и я, слизывая кровь с ладони, пошел обратно в Поляны.

Казалось, что каждый встреченный житель смеется надо мной. Еще же и щеки горели, надо думать! Даже пока я рвал цветок, я чувствовал жгучее прикосновение ладони Фелиды.

После ворот я свернул налево, но через дом вспомнил, что надо идти длинной дорогой. Выругался и развернулся, миновал опять Западные и Южные ворота, пока не добрался до места, где стояла Фелида.

Для этого мне пришлось пройти мимо склада, и я не мог удержаться от того, чтобы не посмотреть на эту махину. Склад снаружи был огромным. Раза в три больше любого ближайшего дома.

И хотя окна шли в два ряда, я не сомневался, что внутри места для товаров гораздо больше. Разве что никто не вошел и не вышел.

Зато Фелиду я обнаружил практически на том же месте. Она сидела на углу дома, где я ее и оставил, спрятав лицо в ладони. И едва заметно, через щель между пальцами, подсматривала за мной.

— Все нормально? — спросил я, присев рядом.

— Это что⁇ — она моментально убрала руки, как только увидела цветок.

— Мириться пришел так же, как ты со мной поссорилась, — процедил я сквозь зубы, стараясь не показывать разодранную в кровь ладонь. — Надеюсь, оно того стоило?

— Надейся. Чертяка, — и она улыбнулась.

— Чертяка? Еще и обзываешься?

— Нет, цветок — чертяка. Из-за колючек так называется, — она хихикнула. — Выглядишь ты, конечно, забавно. Нет-нет, забирать не буду, но ты «прощен», — девушка встала, выпрямилась и, взяв меня за здоровую руку, помогла подняться тоже. — Потом залечишь. Я нашла того, кто нам нужен.

Глава 13

Соглядатай

— И где же он? — спросил я, осторожно разминая правую ладонь, которая зудела после многочисленных уколов чертяки. Надо будет запомнить этот цветок, чтобы случайно не дернуть его еще разок. Хотя дарить цветы Фелиде я не собирался.

— Вон там. Ходит иногда из стороны в сторону. Скрывается. Прячется. Пока тебя не было, говорил с кем-то еще, — пояснила компаньонка, не вдаваясь в подробности. Даже рукой не показала. — Он выдал себя, когда не посмотрел в нашу сторону. Так и продолжал следить за дверями склада, потому что оттуда как раз вышли двое с парой мешков.

— Я никого не видел. Хотя, как ты мне зарядила, я бы и рядом с собой никого не увидел, — сердито ответил я. — И куда мне вообще девать теперь этот цветок?

— Неси пока. Пригодится. Дождемся, когда никого не будет… о, вот момент, идем! — она схватила меня за руку. — Пошли же, Бавлер! — она практически тянула меня за собой, обернувшись лицом ко мне. Кажется, спектакль, который она начала минут пятнадцать тому назад, до сих пор продолжался. — Идем!

— Да куда! — воскликнул я.

— Увидишь, идем-идем, — едва ли не заворковала Фелида. И, когда мы дошли почти что до склада, сказала: — И что ты тащишь с собой этот дурацкий цветок?

— Выкинуть?

— Жалко, — она надула губки. — Давай лучше отдадим его кому-нибудь?

— Кому? — спросил я недоуменно, потому что не видел вообще никого рядом.

— А… вот? — Фелида повернулась так, чтобы я увидел человека ростом едва ли выше Фелиды.

Он стоял в узком проходе между домами, прислонившись к стене. Широкие темные штаны и расстегнутая рубаха вместе с обритой налысо головой создавали «опасный» образ бандита. Я бы не рискнул связываться с таким, даже если бы у него не висел за поясом маленький топорик. А он висел.

Но в отличие от меня Фелида не боялась никого. Она выхватила из моих рук чертяку, взяв его прямо за основание цветка, где шипов не было вовсе, а потом подскочила к парню.

Тот даже за топорик схватиться не успел, а толстый стебель чертяки уже хлестал его по голому торсу. Два удара крест-накрест прошли бесшумно, а потом раздался голос Фелиды:

— Издашь хоть звук, и я его тебе в лицо вожму! — отчетливо произнесла она. — Руки!

И соглядатай послушно задрал руки выше макушки. Фелида вытащила топор из-за пояса, забрала его себе, и, толкнула парня вглубь.

Я пошел за ними, чтобы быть, как просила приключенка, рядом в виде мускул — дополнительной угрозы.

— Кто такой? — наседала Фелида. Я еще дойти до них не успел, а девушка уже набросилась на своего оппонента. — Я спрашиваю, кто ты такой!

— Ты уверена, что я тебе здесь нужен, как помощник? — я встал чуть поодаль, сложив руки на груди.

— Пригодишься, — услышал я в ответ, а следом звук смачной оплеухи. — Я долго ждать буду?

Пришлось подойти поближе. Правда, не для того, чтобы помогать Фелиде, а для того, чтобы в случае чего остановить ее, пока этого парня без топора она не прибила.

— Как тебя зовут⁈

— Может, полегче? — спросил я.

— Отстань! Имя! — и она схватилась за рубашку так, что та затрещала по швам.

— Шор!

— Фу, ну и имя! — точно услышав какую-то мерзость, девушка отшвырнула от себя обезоруженного, а топорик передала мне. — Держи и не потеряй. Так, ты. Шор, — имя он просто выплюнула. — Кто тебя здесь поставил?

12
{"b":"852172","o":1}