Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Старик внимательно наблюдал за моей реакцией. Оказался в доме герцога? Да хоть в родовом гнезде Эрминов! Я никогда не испытывал чрезмерного пиетета перед аристократами, а общение с Алишей и ее отцом окончательно лишило меня всякого страха перед благородными. Тем более, я отдаленно догадывался, куда приведет меня эта тропа.

— Приятно познакомиться, ваша светлость, — ответил я, убирая револьвер в кобуру.

Выглядел я не очень. Грязные штаны и рубашка, огромный «Виконт», подозреваю — весьма безумный взгляд. Адреналин застилал глаза, требовал двигаться, бить, крушить, но сейчас мне нужно было успокоиться. Раз уж я прорвался так высоко, надо попытаться хотя бы сбросить «хвост», что так навязчиво следовал за мной все эти дни.

— Как я понимаю, причина беспокойства моего начальства заключается в вашем вмешательстве в дела управления? — прямо спросил я.

— Ох, молодой человек, присядьте, — добродушно предложил герцог, — конечно, я не планировал нашу встречу, но раз уж вы сами напросились в гости…

Если я не скажу ему то, что он хочет услышать — я отсюда не выйду. За дверью в коридоре было подозрительно тихо, а это означало только одно: охрана уже собрала штурмовую группу и готова ворваться сюда в любой момент. Только ждут сигнала.

Я сел в предложенное кресло, стараясь не запачкать землей дорогую обивку, хозяин же дома с любопытством наблюдал за мной, как за интересной зверюшкой в зоопарке.

— Чем вы занимаетесь, Маловер? — прямо спросил герцог.

Повисло молчание. Я смотрел прямо в глаза старику, он отвечал мне тем же.

— Я специалист. Узкого профиля, — ответил я.

Герцог хмыкнул и покачал головой.

— Поиск людей?

— Скорее причин их исчезновения.

— Для этого нужен узкопрофильный специалист?

— В некоторых случаях — несомненно.

— Зачем вы господину исправнику? — продолжил задавать вопросы герцог Каул. — И что это за случаи?

Он хотел знать. Жгучее любопытство на секунду прорвалось на лицо старика и я увидел, что он сгорает от нетерпения. В жизни столь богатого и влиятельного человека осталось не так и много развлечений, особенно, если эта жизнь подходит к концу. Нездоровый вид кожи, желтые белки глаз, чуть трясущаяся рука. Я был готов поставить реликвию де Гранжей на то, что герцог был глубоко болен и сейчас просто искал, в чем бы отвлечься. А тут подвернулась пропажа Пауля Эссау, господин Варро и моя собственная, крайне таинственная и противоречивая персона.

— За любую информацию принято платить, — нагло ответил я.

Герцог громко рассмеялся, едва не закашлявшись.

— Неужели всему виной деньги⁈ Не поверю. Молодой человек, не пытайтесь меня обмануть. Унтер-офицер Кейн, я знаю, что вы как-то связаны с ламхитанскими оружейниками и что Варро дает вам некие поручения. Этого достаточно, чтобы обвинить вас в измене государству и короне, а следовательно…

— Тогда почему не обвинили? — перебил я старика.

По лицу герцога промелькнуло раздражение вперемешку с удивлением, но довольно быстро старик взял себя в руки. Нечасто его так прерывали, ой не часто.

— Я люблю, когда все стройно и логично, молодой человек. Пока же я не до конца понимаю, чем вы занимаетесь.

Мы опять посмотрели друг другу в глаза.

— Вы боитесь темноты, господин Каул?

— Нет, юноша, не боюсь, — ответил старик.

— А стоило бы.

Жирный, почти кричащий намек. Я видел, как чуть дрогнула щека старика, как он медленно, задумчиво пригубил вина, как медленно движется его рука с бокалом.

— Так что же такого страшного в темноте?

— Страшна не сама темнота, а то, что она может скрывать, — ответил я.

— Расскажите.

— За любую информацию принято платить, я уже говорил.

Герцог разочарованно цокнул языком, посчитав, что я все же говорю о деньгах.

— Мне не нужен ваш кошелек, ваша светлость, — быстро уточнил я.

Брови мужчины взмыли вверх в удивлении, а после он довольно оскалился и пригубил еще вина.

— Ох, не зря я рискнул налить сегодня второй бокал, хоть и нельзя. Вам все же удалось меня удивить. Так что же в качестве платы принимают нынче молодые унтер-офицеры, если не деньги? Только учтите, что жену я вам искать не стану.

Я невесело улыбнулся в ответ.

— Не все простолюдины мечтают проснуться в клетке дорогого поместья, господин Каул, — ответил я. — Плата за мои ответы будет немного непривычна. И да, косвенно она потребует от вас вложений.

— И каких же?

— Мне нужны люди и ресурсы. Дюжина рабочих, пара бочек топлива, инструмент.

— Могу я поинтересоваться, зачем? — опять улыбаясь, спросил герцог. — Собираетесь обустраивать дачу?

— Нет, нужно провести санитарную вырубку в одном сквере, — с такой же улыбкой ответил я. — Пожечь старые корни, срубить кое-какие деревья.

— Могу я взглянуть на ваш револьвер, унтер-офицер? — внезапно спросил герцог Каул.

Без всякой опаски я потянулся к кобуре и извлек на свет «Виконта», протянув пушку рукоятью вперед.

Я не боялся, что старик меня застрелит, такие люди не марают руки в чужой крови.

Герцог внимательно осмотрел револьвер, даже чуть цокнул языком, взвешивая ствол в руке, после чего спросил:

— Лахмитанский?

— Да, ваша светлость.

— Мой охранник сказал, что тут какие-то особые патроны…

В следующий момент старик отбросил в сторону барабан и высыпал на ладонь содержимое камор. В мягком свете комнаты хищно блеснули латунные гильзы, что ярко контрастировали с темными головками экспансивных пуль.

— Разрывные? — спросил герцог.

— Экспансивные. При попадании в тело, пуля раскрывается розочкой, нанося страшные увечья, — поправил я аристократа.

— И вам доводилось из него стрелять?

— Постоянно практикуюсь.

— И по вашим глазам я вижу, что вы уже убивали с его помощью, верно?

— Конечно.

— Скольких людей вы убили из этого ствола, унтер-офицер?

— Ни одного, ваша светлость.

Поймет? Вроде, понял. Он знал, где и как пропал Пауль Эссау. Он знал, что я постоянно трусь возле сквера. Он догадывался — но не хотел верить. Мужчина молча вернул мне оружие, я же ловко загнал все патроны обратно в барабан и спрятал револьвер в кобуру.

Герцог крепко задумался, я же не мешал ему переваривать полученную информацию. Старый аристократ никак не стеснялся моего присутствия, не играл во всезнайку и не пытался показать, что я пытаюсь его обдурить. Видимо, сказанного было достаточно для того, чтобы картинка моей жизни стала складываться в голове Эриха Каула.

— Я сообщу вам о своем решении, унтер-офицер Кейн, — сказал наконец хозяин дома, поднимаясь из кресла. — И если решите нанести еще один визит, пожалуйста, воспользуйтесь более стандартными способами попасть внутрь. Можете просто постучать, вам откроют.

Я так же вскочил на ноги, готовясь к любым неожиданностям, но герцог лишь вежливо указал ладонью на дверь, к которой меня сам и проводил. При любых других обстоятельствах это было бы огромной честью, но я-то ввалился в дом Каулов, крепко сжимая в руке рукоять «Виконта»…

За дверью, как я и ожидал, стояла целая штурмовая команда. Десяток человек с оружием, у кое-кого даже были не просто пистолеты или револьверы, а винтовки.

— Проводите уважаемого унтер-офицера Кейна, — скомандовал герцог, пока никто не успел издать и звука. — Вас подвезти, Маловер?

— Было бы неплохо, — ответил я, совершенно теряя всякий стыд, — я оставил бумажник в куртке, да и в таком виде ни один таксист…

Все присутствующие мигом оценили мой колоритный вид, особенно пристально мужчины косились на огромный револьвер под моим локтем.

— Тоже верно, — согласился герцог. — Марк, — окликнул он какого-то усатого мужика, с виду начальника, — распорядись, чтобы нашего гостя довезли домой.

— Сей момент, Ваша Светлость, — ответил мужчина, после чего вся толпа пришла в движение, чтобы пропустить его в сторону выхода.

— Всего доброго, унтер-офицер, — кивнул мне герцог. — Господа, расходитесь, кризис миновал.

25
{"b":"851488","o":1}