– Мы будем называть тебя Булочка, ты пахнешь ванилью и корицей, – сказал управляющий.
– А по имени нельзя.
– Мы не называем здесь друг друга по имени. Это ни к чему.
В тот вечер нож ей не пригодился. Она хорошо справилась с работой. Была очень внимательна, быстро запоминала и считала. Управляющий оказался прав, всем было абсолютно не до нее, и никто на нее даже не посмотрел ни разу. Униформа в кабаре была достаточно приличная у официанток, так что, когда управляющий предложил ей остаться так работать и дальше она согласилась. Работая на двух работах в униформе, свой гардероб ей опять не понадобился. Проработав в кабаре меньше года, она получила много опыта в изучении поведения мужчин и женщин.
За полтора месяца до ее увольнения из кабаре, с ней начала дружить одна из танцовщиц. Звали ее Сильвия. Но, к неприятному опыту Беаты, Сильвия не собиралась быть ее подругой. В жизни Сильвии было слишком много мужчин, она уже давно не получала от них удовлетворения, а любила девушек. Поскольку Беата ни с кем так и не подружилась, никто не предупредил ее об этом.
В свое время Беата очень любила танцевать и была одной из лучших партнерш для балов круга общения ее родителей в Российской Империи. Поэтому Сильвия подобрала к Беате ключик через танцы. Сильвия начала учить Беату танцевать танго. Девушки приходили сначала раньше на работу чтобы потренироваться. Потом Сильвия стала приводить Беату к себе домой, где они ставили пластинки, танцевали, смеялись и были счастливы каждая по-своему. Но скоро Беата стала замечать, что прикосновения Сильвии и ее дрожь по телу во время этих прикосновений, стали Беате не приятны. В один из таких танцев Беата так вошла в раж, что не поняла, как Сильвия начала целовать ее в губы с языком. Они обнимались и целовались так некоторое время пока Беата не пришла в себя и не оттолкнула ее. Сильвия начала признаваться Беате в любви и дружбе. Но Беата не могла поверить и не могла почувствовать к Сильвии ничего кроме дружбы, которая начала ее отталкивать и пугать. Тогда Сильвия предложила остаться друзьями, но предложить управляющему включить номер с их танго в программу. Беата тут же отказалась. На сцену кабаре она не стремилась никаким образом. Ей не нужно было такое внимание, тем более Беата уже понимала, что от славы танцовщицы кабаре не отмоешься и за всю жизнь. Беата отказалась и хотела уйти, но Сильвия схватила ее и повалила на пол и прижала собой держа руки. Именно в это момент Беата вспомнила про нож, который уже давно носила на кожаной подвязке на бедре. Выкрутив и освободив одну руку, Беата прижала нож к шее Сильвии, та, задыхаясь от сопротивлений Беаты начала медленно ее отпускать из-под себя. Беата молча вскочила и ушла, держа нож оборонительно в руке.
На следующий вечер управляющий кабаре уволил Беату, сказав, что причина тому стала жалоба, одной из танцовщиц, якобы у нее стали пропадать вещи, а рядом с ее вещами видели тебя. Так Беата вернулась к работе только в кондитерской, но уже поняла, что этого ей стало крайне мало.
К радости кондитера Беата купила себе несколько нарядов и стала ходить гулять по окрестностям и центре Парижа. Заходить в кафе, галереи, торговые развалы, кинотеатры, книжные магазины. В одном из таких магазинов долго гуляя вдоль стеллажей она наткнулась на книгу в которой говорилось об искусстве половых сношений. Описание физиологии, картинки органов и поз. Беата решила купить ее, во чтобы то ни стало, поскольку привыкла узнать о том, что ей интересно в основном из книг. Книга была толстая и тяжела.
В один осенний день Беата отправилась погулять на передвижную ярмарку, которая расположилась не далеко от пекарни в низине за холмом. Когда Беата ела мороженое, но заметила на себе какой-то пристальный взгляд. Он принадлежал одной цыганке, она стояла и курила трубку.
Увидев, что Беата смотрит на нее, она сделала жест рукой и позвала Беату к себе.
– Надо тебе, кое-что сказать.
– Вы гадаете на будущее?
– Сейчас почти уже не гадаю. Чаще просто говорю людям то, что они ожидают. Но тебя я хочу предупредить. В твой дом уже приходили люди ночью, после этого у тебя не стало семьи.
Беата остолбенела. Цыганка продолжала.
– Это повториться, в твой дом опять придут люди, чтобы убить твою семью. Но у них не получится. Ты сама убьешь этих людей. Тебе надо быть готовой.
– Сколько с меня?
– Ни сколько. Это не за деньги.
Беата знала, что цыганам нельзя ничего не заплатить, так уж устроен наш мир, хотя, судя по поведению цыганки, она действительно не собиралась брать с Беаты никакую плату. Несмотря на это, Беата сняла с себя простые золотые серьги и отдала золото цыганке.
Цыганка взяла их.
– Ты все сделаешь правильно, – сказала она напоследок и ушла, покуривая дальше свою трубку.
Так у Беаты появилась новая цель, научиться убивать и драться. Долго Беата не знала с чего ей начать и куда податься. Она пошла в тот книжный магазин, где купила книгу про искусство занятий любовью. Она сразу решила обратиться за помощью к продавцу. Им оказался пожилой китаец, который хорошо говорил по-французски.
– Добрый день! Мне очень нужна книга, в которой написана методика борьбы. Мне надо научиться драться.
Китаец улыбнулся.
– Книга тебя не научит. Тебе нужен учитель и практик.
– В том то и дело, я не представляю где можно найти учителя, который будет обучать борьбе женщину.
Китаец долго и пристально смотрел на нее.
– Я знаю такого. Но тебе понадобится поехать в Лондон. Я скажу, как тебе его найти. Но учти ты должна пообещать мне, что ты не бросишь занятия пока он не скажет, что достаточно и примешь его условия по обучению.
– А Вы не можете меня научить?
– Я не могу. Но я чувствую, что я должен тебе помочь. А у старика Веймина должок передо мной. Так что помощь тебе, принесет мне пользу, будь уверена. Мне надо написать ему записку. Собирайся в Лондон. И завтра я дам тебе адрес и передам тебе послание, прочитав которое, старик не сможет тебе отказать.
Выбора особо не было.
Так Беата попала в Китайский квартал Лондона, где красивая одежда ей не пригодилась на ближайшие 2 года. Но начиная поиск работы, Беата поняла, что без красивой и модной одежды, она не сможет рассчитывать ни на что достойное. Поэтому долго бороться желание накупить себе много красивых нарядов ей не пришлось. Полной неожиданностью для нее было видеть себя в зеркале с новой стрижкой, в модной одежде, с аксессуарами и с макияжем. Она выбрала для себя стрижку не с оголённой шеей как было модно, а все-таки оставила длину своих волнистых волос чуть ниже плеч. В макияже она тоже решила не следовать моде и не стала красить губы оттенками винного цвета, а остановилась на не ярких, но темно-розовых. Стрелки и родинки она также проигнорировала. Но надо признать, что она знала, что действительно ей идет.
Ее труды оказались не напрасными, очень скоро она устроилась помощником человека, отвечающего за закупку и оприходование товара в компанию, которая занималась покупкой и перепродажей тканей. Звали его Рабиб.
В последний день апреля, выздоровев окончательно и подтянув все свои пропуски по учебе, дабы задобрить и успокоить любимую маму, Кристофер первым делом отправился в Китайский квартал, в закусочную старика Веймина. Молодой Торн ожидал, что незнакомой девушки там уже нет, но он очень надеялся узнать у старика как можно ее найти. Лежа в кровати он уже придумал повод для встречи и придумал несколько диалогов. Также вовремя восстановительно периода, он много рисовал незнакомку, как она дерется, как она смотрела на него в разных ситуациях на протяжении их недолгого общения. Но никак не мог уловить черты ее лица и перенести их на рисунок или холст.
– Здравствуйте! Вы меня не помните? Я ищу девушку, она отвезла меня в больницу, я хочу ее отблагодарить и вернуть ей деньги за такси.
– Здравствуй! Я ждал тебя. Выздоровел – это хорошо!