Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джайя посчитала это более интересным и к моменту ухода Гарриссона была уже на полпути к выходу. Снаружи к широкоплечему рыцарю присоединились еще двое в одеждах орденов Белого Щита и Пылающего Меча, один из них нес несколько тяжелых плащей. Троица тщательно в них закуталась и отправилась в купеческие районы.

Джайя последовала за ними, прячась в тени.

Они направлялись в покинутый дом торговца вдали от главной улицы, стоявший бок о бок с полудюжиной подобных строений. Расположение удивило Джайю тем, что Беленда очень зло говорила о купцах. Нижний этаж использовался как склад, там были двустворчатые ворота для повозки. Наружная лестница вела в жилые помещения на втором этаже. Аврам Гарриссон и его спутники постучали в двойные двери, и, когда их впустили, внутри загорелась лучина. Джайя поднялась по ступеням.

Верхний этаж был покинут, стекла почернели и потрескались. Возможно от огня, подумала Джайя, немедленно задавшись вопросом, были ли огонь намеренным или случайным. Дверь на второй этаж была заперта, но аккуратно использованный сноп магического пламени выжег остатки замка. Джайя посмотрела по сторонам, не заметили ли ее. Ничего. Она проскользнула внутрь.

Все действие происходило внизу, на складе, и Джайя прокралась по обоженным огнем комнатам, держась у стен. Ей было меньше всего нужно, чтобы пепел просыпался бы на головы выслеживаемых и выдал бы ее местоположение. Внутри оказалась вторая лестница, спускавшаяся на, собственно, склад, и третья, шедшая наверх. Джайя осторожно устроилась на той, что вела вниз.

Внизу горел свет, и Джайя перебралась на верхние ступеньки. Внизу лестницы стоял караульный, но он смотрел на остальных в помещении, не поднимая головы. Со своего насеста Джайе открывался отличный вид на пространство внизу.

В центре склада, где возвышалась огромная жаровня с углем, освещавшая все помещение адским красным светом, собралось около тридцати человек. Некоторые собравшиеся проводили время за выпивкой, и кое-кто уже пошатывался. Джайя наизусть знала разные медальоны, султаны и знаки отличия, а это было скопление могущественных воинов – командиров своих отрядов и значительных лиц в своих орденах. Не каждый отряд и не каждый командир были представлены, но их было достаточно, чтобы Джайя забеспокоилась.

Аврам Гарриссон стоял перед всеми с кружкой в руке и рассказывал.

– Мы слишком долго сидели, сложа руки, – произнес он звонким, возбужденным голосом. – Мы смотрели на то, как в наших войсках и наших моральных устоях поселилась гниль. На то, как маги враждовали между собой, а механики в Солдеве занимались своими отвратительными машинами. Мы смотрели на то, как варвары и лед поглощали наши северные границы!

Он был встречен злыми восклицаниями. Джайя поняла, что воин играл на собравшуюся публику, которую сам и выбрал.

– Пришло время для новых идей! Для нового порядка для нашего народа! Пришло время героям снова вести за собой! Время возвращения великих героев! – Еще больше выкриков.

– Я говорил с каждым из вас отдельно, – произнес Гарриссон, широко взмахнув рукой. – Я говорил со всеми и с каждым из вас и знаю, что вы чувствуете, что пришло время для нового порядка! Вы все пришли сегодня сюда!

Все, кроме, по крайней мере одного, подумала Джайя, вспоминая о Варчильд в таверне «Огромный Дракон» в окружении пустых кружек. Естественно, что она сильно пила, поняла Джайя. Верность короне не позволила ей придти сюда, но преданность своим собратьям рыцарям не позволила ей противодействовать их планам.

Речь Аврама Гарриссона достигла крайней степени возбуждения. – Я говорил с вами, и вы пришли. Вы говорили с другими, и они тоже пришли и готовятся к этому дню. Пришло время героев, новых героев. Но сейчас время и для величайшего из наших старых героев, кто вернулся и нужен нам, чтобы вернуть Кьелдору его славу!

Гарриссон поднял обе руки, и два помощника рыцаря вылили на угли немного жидкости. Угли в центре потемнели, от них повалил пар, и в сияющем над жаровней паре возникли две фигуры. Джайя уже видела этот фокус раньше, в приемной зале королевского мага.

Одна фигура была древней, стояла чопорно и была одета в древние доспехи, древний шлем и старый панцирь из перекрывающихся чешуек.

Рядом со старым воином, но несколько позади него, стояла Беленда Данисдоттир. Светящийся пар делал их похожими на призраков.

Беленда пропала сразу после того, как покинула Джайю, подумала наемный маг. Джайя прикусила верхнюю губу. Здесь было что-то еще. Воздушный рыцарь стояла слишком ровно, слишком наготове, слишком чопорно, чтобы быть той Белендой, с которой Джайя летала всего несколько дней назад.

– Я привел к вам Мартона Стромгальда! Героя своей и нашей эпох! Мы – его рыцари! Теперь мы входим в его орден, и вместе приведем народ из бездны назад, к величию!

Толпа изо всех сил закричала «Кьелдор!» и «Стромгальд!», и Джайя задумалась, не услышат ли шум соседи. Может быть, они проигнорируют его, если сообразят, что для них это будет лучшим вариантом.

Мартон Стромгальд, древний генерал, заговорил из облака пара. Первые его слова были тихими и потерялись в шуме торжества, но в комнате умолкли, и даже Джайя смогла его услышать.

– … испытывали ужасный стыд, – произнесла призрачная фигура. – Страдали от набегов диких племен и упавшей морали магов, купцов и механиков. Настало время вернуть Кьелдору заслуженное господство. И вы, мои рыцари, будете моими инструментами для этого.

Толпа одобрительно закричала, но для Джайи фигура в дыму выглядела слишком застывшей, практически механической. Когда Мартон Стромгальд поднял вышитую перчатку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, то это выглядело так, словно к запястью были прикреплены нитки. Затем он снова заговорил.

– Я говорил, что кровь королевской семьи стала водянистой, а за знаменем практичности скрывается трусость. Я говорил, что ваши вожди игнорируют мудрость воинов и жаждут лишь денег, как будто монеты смогут остановить ледяную волну. Я говорил, что ваш король ошибался, когда прислушивался к слишком большому числу противоречивых голосов. Может быть лишь один голос, и это голос Мартона Стромгальда – честь, справедливость и храбрость!

Толпа снова одобрительно заревела, и после старого воина слово взял Аврам Гарриссон.

– Сегодня мы вступаем на долгий и рискованный путь, полный опасностей. Путь те мужчины или женщины, кто боится того, что мы предлагаем, покинут нас сейчас, не опасаясь возмездия или стыда. – Он подождал одно мгновение. Никто, естественно, не ушел.

Гарриссон продолжал: – Сегодня мы сместим слабого короля, чтобы снова могли править сильные воины! Трое из нас, выбранных по жребию, оденутся как снежные обезьяны-варвары и войдут в замок. Уже сейчас в королевской страже мои люди, и они позволят войти. Одновременно с полуночным колоколом Кьелдор останется без короля, и к рассвету на его место сядет новый вождь.

Вот интересно, кто же им будет, подумала Джайя.

– Судьба и удача на нашей стороне, братья, – продолжал Гарриссон. – Сейчас город переживает визит одного из самых ненавистных и могущественных магов западного побережья и его слуги, которую, по своей гордыне и глупости, арестовала королевский маг. Двое моих людей отправятся в ее камеру, убьют ее, пока она беспомощна и не может пользоваться заклинаниям, и принесут тело в тронный зал. Магов обвинят точно так же, как и варваров, и народ поднимется против них и присоединится к нашему новому ордену!

Ого, подумала Джайя, задавая себе вопрос о том, что же произойдет, когда они попробуют убить ее магическую копию.

Джайя обратила внимание на Мартона Стромгальда. Старый воин ничего не сказал, даже не изменил позы. Беленда тоже. Все выглядело так, словно их просто выключили, пока все взгляды были прикованы к Гарриссону.

Сейчас Стромгальд глубоко вздохнул, и Джайя внезапно осознала, что не видела, как он дышал до этого.

– Мои верные рыцари, – спокойно произнес он. – Я хочу, чтобы вы знали, что я рядом с вами, как в ваших сердцах, так и среди ледяных гор. Я приду к вам, когда Кьелдор будет возвращен своим истинным хозяевам, когда он снова станет великим.

40
{"b":"850609","o":1}