Литмир - Электронная Библиотека

Он покачал головой с кривой усмешкой.

— Нет, я думаю, что Лили просто нравятся сломанные вещи, — сказал он. — Я приглашал ее на свидание тысячу раз, и каждый раз она мне отказывала. Потом мои родители умерли. Я был так расстроен и подавлен. Это было трудное время, даже при поддержке Сириуса. Потом Лили пригласила меня на свидание. Я думал, что выиграл в лотерею. Но теперь, я думаю, что она просто хотела сделать мне лучше.

Гермиона знала людей, которые были в некотором роде такими, так что это было возможно. Но, конечно, не для Лили и Джеймса. Римус и Сириус всегда говорили о том, что они созданы друг для друга.

— Может быть, это было совпадение, — мягко предположила она.

— Нет, — сказал Джеймс, качая головой. — До школы она дружила с неуклюжим Снейпом, потом ее потянуло к Римусу, хотя она точно не знала, в чем была его проблема. Теперь она вернулась к Снейпу, потому что он раскаявшийся маленький Пожиратель Смерти.

Он посмотрел на ее недоеденную тарелку, довольный тем, что она немного поела.

— Чувствуешь себя лучше? — спросил он, изобразив улыбку, хотя все еще казался немного подавленным.

— Да, — согласилась она, прежде чем прижать руку ко рту. — Мерлин, мне так неловко.

— Не стоит, — фыркнул Джеймс. — Это случается с каждым.

— Правда? — спросила она, побуждая его рассказать ей свою историю. — Даже у тебя?

— Да, на пятом курсе мы вчетвером распили бутылку огневиски. Я и не подозревал, что Сириус годами тайком выпивал, у Римуса — и у Римуса необычный метаболизм, а у Питера немного тяжелее чем у меня, — объяснил он с кривой улыбкой на лице, вспоминая тот момент. — Мне стало так плохо. Но мои друзья позаботились обо мне и убедились, что у меня не будет неприятностей с Макгонагалл.

Гермиона рассмеялась, подумав о том, что подумала бы профессор Макгонагалл, если бы увидела Гермиону прошлой ночью. Потом она вспомнила, что старшая ведьма понятия не имела, кем она была в это время.

Поздний обед закончился, Гермиона чувствовала себя намного лучше, и ее похмелье наконец-то спало. И все же она думала, что еще долго не будет пить виски.

— Тогда давай сходим с тобой за покупками, — сказал Джеймс, оставляя на столе достаточное количество купюр для их ужина. — Я немного опустошен. Я думал, что ты просто большой поклонник Паддлмира.

Гермиона снова усмехнулась при мысли о том, что она супер фанатка квиддича.

— Нет, на самом деле у меня нет любимой команды. Хотя моему хорошему другу действительно нравятся пушки Педдл.

Джеймс был ошеломлен.

— Пушки? Но они так плохо играют!

Когда они завернули за угол, Гермиона увидела огромный маггловский универмаг, в который он ее привел. Чересчур прохладный воздух был приятен, когда она бродила по проходам, а Джеймс следовал за ней, как щенок.

Гермиона выбрала две пары джинсов и несколько простых блузок и джемперов, но ей не хотелось разглядывать трусики и лифчики со своей тенью. Повернувшись, она натянуто улыбнулась Джеймсу.

— Не мог бы ты, пожалуйста, походить где-нибудь в другом месте? — вежливо спросила она.

Глаза Джеймса загорелись, когда он увидел, что они стоят перед полками с трусиками.

— Ты не собираешься позволить мне помочь тебе? — спросил он, надув губы, застав ее совершенно врасплох. — Было бы забавно смоделировать их для меня. Я выскажу тебе свое честное мнение.

Она была уверена, что ее рот приоткрылся от удивления, когда она поняла, что Джеймс Поттер флиртует с ней. Это было неприятно, особенно учитывая, насколько сильно он был похож на Гарри, который практически никогда не делал ничего, что указывало бы на ее женственность.

Ее щеки порозовели.

— Ни в коем случае! — настаивала она.

— Да ладно, ты же знаешь, я уже видел твои трусики этим утром, — добавил он, приподняв брови. Его карие глаза лучились весельем, он явно пытался заставить ее присоединиться к шутке.

Но Гермиона смутилась еще больше, когда заметила, что пожилая женщина качает головой, глядя на них двоих.

— Джеймс! Пожалуйста, просто пойди посмотри на что-нибудь другое, — настаивала она. — Я найду тебя, когда закончу.

— Хорошо, — согласился он с той высокомерной ухмылкой, которая, казалось, была ему по душе. — Но если хочешь знать мое мнение, я думаю, ты бы отлично смотрелась в этом черном комплекте, — добавил он, подмигнув, прежде чем оставить ее наедине с собой.

Верный своему слову, Джеймс действительно оставил ее выбирать остальные предметы первой необходимости, даже не взглянув, когда она пошла платить за всю одежду.

Когда они вернулись обратно в квартиру, Сириус был в гостиной и читал книгу.

— Я бы не приняла тебя за человека, который любит читать в свободное время, — поддразнила Гермиона, зная, как сильно он разозлил ее за то, что она провела каникулы, отсиживаясь в библиотеке на площади Гриммо.

Сириус фыркнул.

— Это рабочее задание, — сказал он, держа в руках тонкую инструкцию. — Распознаю признаки проклятия Империус.

Гермиона села рядом с ним на диван, оставив свои сумки с покупками на столе. Джеймс направился на кухню.

Прочистив горло, Гермиона повернулась и виновато посмотрела на Сириуса.

— Я просто хотела сказать… спасибо тебе за то, что ты хорошо обо мне позаботился прошлой ночью, — сказала она, глядя на свои колени. — И за то, что одолжил мне свою майку. Я постираю ее и верну тебе.

Сириус ласково похлопал ее по колену.

— Никаких проблем, котенок. Это случается со всеми нами, — сказал он. — И не беспокойся о майке, ты можешь оставить ее себе.

Он притянул ее с покупками к себе.

— Итак, что ты купила в магазине? — поддразнил он, прежде чем взять лифчик. — О, черное кружево! Я бы вообще об этом не догадался. — Он слегка подмигнул ей.

Джеймс, у которого горели уши, высунул голову из кухни и посмотрел на нее.

— Я знал, что ты последуешь моему совету, — сказал он со смехом. — Я просто хотел бы, чтобы ты сначала дала мне посмотреть, как ты это примеряешь.

Гермиона покраснела, выхватывая свой новый лифчик из рук Сириуса и запихивая его обратно в сумку. Она не могла поверить, что отец Гарри намекнул, что хотел бы увидеть ее обнаженной! Все определенно шло совсем не так, как она ожидала. Она не могла припомнить, когда в последний раз волшебник флиртовал с ней так открыто со времен Кормака Маклаггена.

Но Джеймс нравился ей гораздо больше, чем Кормак.

Прикусив нижнюю губу, Гермиона беспокоилась о том, что чем дольше она здесь пробудет, тем больше вещей в конечном итоге изменится. Ей нужен был план, как вернуться домой как можно быстрее. Ей нужно было рассказать Дамблдору все, особенно после того, через что она прошла за последний год.

— Это исключено, — сказала Гермиона, скрещивая руки на груди. — Мне действительно нужно поговорить с Дамблдором. Кто-нибудь из вас может помочь мне отправить сову?

====== Chapter 4. ======

Комментарий к Chapter 4. Приятного чтения!!!

Сидя за столом напротив директора Дамблдора, Гермиона вежливо отхлебнула немного имбирного чая, которого на самом деле не хотела. Дамблдор был достаточно счастлив, чтобы договориться с ней о встрече, хотя и не спрашивал, по какому поводу. Но даже сейчас Гермиона была удивлена тем, с каким безразличием Дамблдор относился к ней.

Разве он не знал, что она из будущего?

Было ли это то, что Гарри чувствовал на пятом курсе, когда директор игнорировал его?

Когда она просто больше не могла выносить чай, печенье и любезности, Гермиона, наконец, затронула интересующую ее тему.

— Я должна вернуться, — решительно сказала она.

— Куда вернуться? — спросил он, глядя на нее поверх оправы своих очков-полумесяцев.

— Назад в мое будущее, конечно, — раздраженно ответила она. Она рассказала ему, что произошло, когда очнулась в лазарете. Рассказала ему, как ее подруга отправила ее на столько лет назад, несмотря на то, что война все еще бушевала в предсмертной агонии.

— Боюсь, нет абсолютно никакой возможности отправить вас обратно, мисс Грейнджер, — сказал он, сверкнув голубыми глазами.

5
{"b":"850483","o":1}