Литмир - Электронная Библиотека

За десертом Матвей посерьезнел. – Элизабет, я привел тебя сюда не только ради вида. Я хочу тебе кое-что сказать."

Элизабет отложила вилку в ожидании.

"Это может показаться невозможным, но… я не совсем человек".

Чего бы Элизабет ни ожидала, это было очень странное заявление. Она моргнула, уверенная, что ослышалась. «что?»

– Давай я тебе покажу. – Матвей сосредоточенно закрыл глаза. Перед ее ошеломленным взором его очертания начали изменяться, расплываясь по краям. Его аккуратно причесанные волосы удлинились и превратились в дикие колтуны. Его конечности вытянулись, суставы поменялись местами. На его коже вырос мех. Руки скрючились в когтистые лапы.

Там, где мгновение назад сидел Матвей, стояла огромная рыжевато-коричневая пума. Она – пристально смотрела на Элизабет золотистыми глазами.

– Ты… ты… – запинаясь, произнесла Элизабет.

Пума медленно моргнула. Рокочущим мурлыканьем он произнес: "Я тот, кого вы могли бы назвать оборотнем".

У Элизабет отвисла челюсть от шока. Она впилась ногтями в ладонь, уверенная, что это, должно быть, сон. Но боль казалась достаточно реальной. Что означало....

– Ты можешь говорить, – прошептала она с благоговением.

Пума по-кошачьи пожал плечами. "Телепатически, находясь в этой форме".

Голова Элизабет закружилась от вопросов. "Как это возможно?"

"Я таким родился. Есть несколько таких, как я, хотя мы держим наше существование в строжайшей тайне." Пума наклонила голову, изучая ее. "Я шокировал тебя. Мне жаль, я знаю, что это нелегко принять."

Элизабет судорожно вздохнула. – Это еще мягко сказано. Хотя это было невозможно, каким-то образом она инстинктивно поняла, что он говорит правду. Она не чувствовала обмана, только уязвимость.

Содрогнувшись рябью, пума снова принял знакомый Матвею человеческий облик. Он настороженно наблюдал за ней.

– Скажи что-нибудь. Пожалуйста."

"Я верю тебе, верю", – тихо сказала Элизабет.

Матвей облегченно выдохнул.

«Спасибо. За то, что доверил мне свой сокровенный секрет."

««Лес»», —сказала Элизабет, вот теперь, все встало на свои места. "Вот почему тебя волнует, что с ним случится".

Матвей кивнул. – Это мой дом. Эти древние деревья, тропы, по которым я бродил всю свою жизнь, – если Мэтью добьется своего, они исчезнут." Его кулаки сжались.

Сердце Элизабет разрывалось от сочувствия к нему. Неудивительно, что он заинтересовался ее борьбой.

"Я хочу помочь тебе спасти его", – яростно сказал Матвей. "Чего бы это ни стоило".

Элизабет с абсолютной ясностью осознала, что доверяет ему. Более того, она нуждалась в его помощи. Это была уже не только ее борьба.

Повинуясь импульсу, она потянулась через стол и сжала его руку. Его улыбка сияла ярче, чем рассеянные над головой звезды.

Элизабет настояла, чтобы Матвей снова присоединился к ней в походе по древнему лесу. Она хотела увидеть его в его истинном обличье, взаимодействующим с этими лесами, которые он так сильно любил.

Когда она встретила его на уединенной тропинке, Матвей поприветствовал ее улыбкой. – Готова к настоящему походу?

На ее глазах он превратился в могучую горную пуму, мех которой золотился в лучах солнечного света. Взмахнув своим пушистым хвостом, он прыгнул в подлесок. Смеясь, Элизабет побежала за ним.

Матвей двигался с хищной грацией в промежутках между массивными деревьями, каждое движение мускулов говорило о многовековых знаниях предков. Элизабет изо всех сил старалась не отставать. Лес вокруг них ожил – белки предупреждающе стрекотали, птицы вылетали из подлеска, хлопая крыльями.

Когда Матвей наконец остановился, чтобы дать Эле отдышаться, она прислонилась к покрытому лишайником валуну.

– Это место, – выдохнула она. – Это действительно твой дом, не так ли?

Огромный кот медленно моргнул в знак согласия.

Элизабет удивленно покачала головой. – Я обещаю, что мы защитим его.

Матвей. Я знаю, что мы это сделаем."

Пума издала глубокий урчащий звук, почти похожий на мурлыканье. Затем, как в тумане, он снова превратился в ухмыляющегося, обдуваемого ветром Матвея.

"Это было воодушевляюще!" Он откинул с глаз взъерошенные волосы. "Мне не удается вот так свободно разгуливать так часто, как бы мне не хотелось этого".

Его энтузиазм зажег теплую искру внутри Элизабет. Повинуясь импульсу, она потянулась и взяла его за руку.

– Я рада, что ты привел меня сюда, – тихо сказала она. "Это много значит для меня, что ты доверяешь мне свой самый сокровенный секрет".

Взгляд Матвея стал нежным. "конечно. Ты первый посторонний, которому я когда-либо рассказывал про это".

Он рассеянно провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони, отчего по ее руке пробежала приятная дрожь. Когда он медленно наклонился, Элизабет приподнялась на цыпочки, чтобы встретиться с ним взглядом.

Сначала поцелуй был нежным, оба испытывали эти неизведанные воды между собой. Затем нарастал, углубляясь, пока Эли не запыхалась и не раскраснелась.

Когда они наконец отстранились друг от друга, Матвей прижался лбом к ее лбу. – Ты невероятная женщина, Элизабет. Никогда в этом не сомневайся".

Радость и легкая эйфория бурлила в груди Элизабет, чужая, пугающая и чудесная одновременно. То, что начиналось как страстное дело, быстро превратилось в нечто гораздо большее. Она не была уверена, что их ждет впереди, но знала, что не хочет сталкиваться с этим без Матвея.

Рука об руку они продолжили путь по залитому солнцем лесу, не оставляя за собой следов.

Элизабет не могла перестать думать о поцелуе, который она разделила с Матвеем. Или удивительную тайну, которую он раскрыл о себе. Часть ее задавалась вопросом, не было ли все это каким-то фантастическим сном. Но в глубине души она знала, что это было по-настоящему.

Она должна была рассказать Илаю. Ее друг тоже заслуживал того, чтобы знать правду о Матвее. Илай относился к нему с подозрением, но как только он поймет его истинные мотивы противодействия строительству, он несомненно, передумает.

Элизабет попросила Илая встретиться с ней за чашечкой кофе в тихом кафе на углу. Когда появился ее друг, Элизабет глубоко вздохнула.

"Я собираюсь рассказать тебе кое-что невероятное", – начала она. "Просто поверь, что я говорю правду".

Илай заинтригованно наклонился вперед. Итак, Элизабет описала свое волшебное свидание за ужином и то, как Матвей раскрыл свои способности к превращению. Что лес действительно был его домом.

Когда Элизабет закончила, она с тревогой прикусила губу, ожидая реакции Илая. Брови ее друга были практически на уровне линии роста волос.

"Ты серьезно?" – наконец сказал Илай. – Он действительно какое-то… сверхъестественное существо?

"Я знаю, это звучит безумно", – сказала Эль. – Но я видела это своими собственными глазами. Он на нашей стороне, Илай. Нам нужна его помощь, чтобы спасти этот вековой лес".

Илай задумчиво отпил глоток своего свежесваренного кофе. «Хорошо. Допустим я тебе верю. Каков наш следующий шаг?"

Почувствовав облегчение, Элизабет посвятила ее в план по исчезающим видам. Благодаря тому, что Матвей хорошо знал потайные уголки леса, теперь у них было еще больше шансов найти доказательства. Илай согласился заказать несколько камер с датчиками движения, которые они могли бы спрятать в лесу.

"Когда мы должны пойти их устанавливать?" – нетерпеливо спросила Элизабет. Чем скорее они получат доказательства существования редких белок, тем скорее смогут навсегда закрыть строительство.

– Давай подождем до выходных, – предложил Илай. – Скоро начнутся экзамены, так что нам обоим нужно сосредоточиться на учебе. Тогда мы сможем посвятить целый день поискам в лесу."

Эль неохотно кивнула. Как бы сильно ей ни хотелось действовать сейчас, Илай был прав. Они не могли пренебрегать своими занятиями в универе.

3
{"b":"849909","o":1}