Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я вовсе не порождение снов господина Клода. Это он мне снился, наоборот. И почему-то я оказалась здесь у вас.

– И разве это не доказательство, что именно наш мир – настоящий? – спросил Клод. – Конечно, у вас была своя легенда. Пусть вы и порождение моей фантазии, но у вас была какая-то история.

– Но, Клод, тогда вы должны знать ее! – возразила я. – Ведь вряд ли придуманная вами девушка может вообразить что-то вне вашего понимания.

– Хм, Кло, а она права! – немного обалдевшим тоном выдал Анчер.

– Лилия, что вы помните о своем… прошлом? – неуверенно спросил Клод.

– Я живу в небольшом российском городе, работаю кинологом. Дрессировщиком собак. Недавно рассталась с женихом. Образование – высшее, работаю не по профессии, которая в дипломе. По гороскопу я телец. Предпочитаемый цвет – бирюзовый. Любимый цветок – орхидея.

– Не лилия? – удивился Клод.

– Это было бы слишком просто. Имя я себе не выбирала.

– А кто должен быть родителями Лили, Клод, как ты считаешь? – спросил Анчер.

– Я задумывал, что они скромные, но благородные. Обладатели какого-то невысокого, но приятного титула. Баронеты, например.

– Мой папа – краснодеревщик, а мама – воспитатель в детском саду, – усмехнулась я.

– Детский сад? Что это?

– Это как гувернантка или дуэнья. Но детей много. – увидев, как вытянулось лицо Клода, я злорадно добавила. – И все они из рабочих семей, в основном. Потому что графов и лордов у нас нет! И живу я многоквартирном доме. Туда помещается народа… ну примерно как у вас в целую деревню. У меня всего одна комната и никакой прислуги. Да я сама, можно сказать, гувернантка для собак богатых людей.

– Это катастрофа, Кло! – Анчер беспомощно посмотрел на своего кузена-лорда.

– Что, непохожа я на княгиню-белоручку? – сложив руки на груди, я смотрела на несчастных чуть ли не принцев свысока.

– Да, не такую невесту я себе представлял, – согласился Клод Флечтон.

– Поэтому, мальчики, берите ваши книжки в руки, рисуйте свой огненный круг или что у вас там, и возвращайте меня в мой мир. К собакам, неверному жениху, коммуналке и творогу из пачки на завтрак.

Сказав это все, я чуть не прослезилась. Какая у меня жизнь неудавшаяся, по сравнению с великолепием здешних садов и замков.

– Анчер, действительно, ты можешь вернуть Лили в ее мир? – Клод буравил братца взглядом.

– В том-то и дело, друзья мои, что вряд ли… Это надо возиться, пробовать. Я ведь не знаю, как вообще вы, живя в разных мирах, смогли друг другу присниться. И потом, это такие затраты. Я сейчас извел столько черных магических кристаллов. А они довольно редкие и дорогие.

– У меня идея, – спокойно сказал Клод, – Лили на время забудет о своей многоквартирной деревне и брошенном женихе. И правдоподобно сыграет дочь баронета… как ваша фамилия, дорогая?

– Рогозина, – сказала я, с беспокойством прислушиваясь к его слишком уж уверенной интонации.

– Баронета Рогозе, – продолжил Клод, – несчастную сироту. Ваша семья совершала путешествие по воде, и корабль затонул. Мое судно, на котором я в то время был, увы, прибыло слишком поздно. Я не успел спасти беднягу баронета, но он передал мне послание для своей дочери.

– Зачем вы мне все это рассказываете? – насторожилась я.

– Потому что вы – эта бедная барышня, которой я вручил последнее письмо батюшки. Мы с вами познакомились и полюбили друг друга… хотя нет, это не очень натурально. Еще вчера я всех ненавидел.

– Да, все должно быть постепенно, подтвердил Анчер.

– Значит, я позвал вас в гости в мое имение. А потом мы с вами проникнемся светлым чувством и я захочу на вас жениться.

– И зачем мне участвовать в этом фарсе, лорд Флечтон? – поинтересовалась я.

– Потому что в благодарность я очень попрошу своего брата запастись новыми кристаллами, и даже их оплачу. И Анчер любезно попытается найти способ вернуть вас обратно в свой мир.

ГЛАВА 12. Выбора нет

Я не сразу поняла, что предлагает мне Клод Флечтон. Вернуть меня домой – отлично. Очень непротив, потому что не планировала переезд, да еще такой кардинальный. Одно дело – небольшое путешествие. Даже пусть в другой мир. В качестве туристки, и желательно, все включено и за все уплачено. Но переселиться в реальность, где так спокойно сообщают, что провели обряд с магическими кристаллами, тут уж нет, увольте меря еще до испытательного срока!

У меня там ремонт не сделанный. Родственники, пусть в другом городе, но волнуются. Хорошо, собственной собакой еще не успела обзавестить, только потенциальных родителей присмотрела.

Но возвращать мне мою законную жизнь просто так никто не собирается. Клоду Флечтону отчего-то приспичило объявить меня невестой.

– Неужели такой видный, положительный во всех отношениях мужчина не может обзавестись дамой сердца без этих ухищрений? – спросила я. Чтобы выдать такой длинный и витиеватый текст, пришлось поднапрячься.

– И чтобы это была не дочка столяра и гувернантки, – добавила еще для убедительности. Клод при этих словах вздрогнул. Бедненький, как его коробит мое пролетарское происхождение. Прекрасно понимаю! Я сама своему будущему щенку родословную выбирала с пристрастием.

– Видите ли, прекрасная Лили, – смог взять себя в руки лорд, – мне не дали возможности повести себя как подобает мужчине, который желает вступить в брак.

Вот как они так выражаются? Он все это говорит так бегло, не задумываясь.

– Не буду от вас скрывать… кстати, раз мы беседуем, не хотите ли освежающего напитка? Анчер, как хозяин этой мрачной лачуги, принесет вам кресло и обеспечит бокалом.

Я кивнула. Действительно, мы так странно переминались под голубоватые всполохи. А беседа предполагалась долгая.

Двоюродный брат лорда придвинул мне свое сиденье, по-прежнему напоминающее шезлонг, и удалился в поисках деталей комфорта.

Клод же продолжил рассказ.

– Мой дядя человек строгих правил, – сказал он, заставив меня вспомнить классику, – превыше всего в родственниках он ценит единодушие и подчинение своей воле. Ему бы собак иметь в домочадцах.

– Уверяю вас, они порой куда приятнее! – встряла я.

– Возможно, вам виднее. Но сейчас его стремление контролировать меня зашло слишком далеко. Я не получу то, что мне причитается по праву, если в течение месяца не устрою в своем замке помолвку. А следом не женюсь в кратчайшие сроки. Согласитесь, за столь ограниченное время я не найду девушку, которой смогу в полной мере довериться. И мне поможет лишь договорной брак.

– То есть, одной помолвкой дело не ограничится? – дошло до меня.

– Увы, да. Если я в это ввяжусь, надо довести до конца. Но не думаю, что брак, заключенный у нас в Аграфисте будет иметь какое-то значение в вашем мире.

– Аграфист – это так называется ваша… планета?

– Нет, Лили, мой мир зовется Акферанс. Аграфиста – королевство, в котором мы живем. И столица носит такое же имя. Вам стоит все это запомнить.

– Но я еще не дала своего согласия!

– А у вас нет выбора, Лили, – спокойно ответил лорд и пожал плечами, – хотите провести в башне черного замка Анчера остаток дней, пока не развеетесь? Вряд ли.

– Почему же я должна развеяться?

– Потому что для нашего мира вы все-таки видение. Конечно, я не уверен в этом полностью, но такой исход вполне вероятен. Надо попросить Анчера уточнить. Вы смогли перенестись благодаря энергии мощных кристаллов. Но когда-то она истощится. И ваш бестелесный дух будет витать по Аграфисте.

– Браво, Кло, ты отлично умеешь пугать девиц.

Анчер без особого труда втащил в помещение третий шезлонг. Я обратила внимание, какие у этого парня плечи широкие.

– Я ошибаюсь, Анч?

– К сожалению, нет, – мужчина вздохнул и движением фокусника извлек откуда-то бокал. Даже не поняла, как он его нес. В нем и лед был!

Налив питье из графина, он подал бокал мне. Потом уселся и продолжил:

– Мы ошиблись, когда сочли вас фантазией Клода. Действительно, такое он бы вряд ли придумал. Но суть та же – ваш образ перенесся из мира грез и здесь его удерживает энергия кристаллов. Когда она закончится, сам не знаю, что произойдет.

8
{"b":"849075","o":1}