– Не волнуйся, она не кусается, – за спиной раздался голос, и на плечо опустилась тяжёлая рука. Я дрогнул, но незнакомец уже стоял справа и улыбался. – Что, не ожидал у себя во сне увидеть посторонних?
Тот самый рыжий парень с двумя мелкими рожками на лбу, с которым мы столкнулись, когда возвращались с Изуди в поместье. В тот раз он одолел меня не особо стараясь, хотя тогда я был ещё слаб после первого в жизни Поединка Чести.
– Я сплю?
– Конечно, – кивнул тот. – Именно так мне и удалось с тобой связаться. В реальности Он может следить за нами.
– Кто?
– Верховный, – пожал плечами парень и подошёл к девушке, нежно погладив её по руке. – Сатори помогла найти тебя. Именно для этого мы заказали твою кровь у Пошона. Приходилось тайно за тобой следить, Тсукико.
– Что за бред, – я помотал головой, надеясь, что наваждение рассеется. Но когда открыл глаза, странная парочка всё ещё стояла предо мной. – Да кто вы такие?
– Меня зовут Сусаноо, и я сын Фуцунуси, – парень слегка поклонился.
– Ты бог?
– Можно сказать и так. Но у меня нет времени вести светские беседы. Давай сразу к делу. Ты человек, а все люди, как тебе известно, должны находиться в императорском дворце. Но старик Джиро постарался, в итоге ты практически свободен. Однако во дворец людей сводят не просто так. За ними следит не только имперская стража, но и Верховный, так как ищет определённого человека. Тебя, Тсукико.
– Меня?
– Да, – несколько раздражённо ответил тот. – Я так и сказал. Именно поэтому он и послал меня найти этого человека. Но при нашей первой встрече ты оказался слишком слаб. Сейчас же, я вижу, набрался сил. Я старался как можно дольше оттягивать внимание Верховного, но ты со своими постоянными Поединками всё испортил. Маячил перед глазами богов, и вот результат, Он тебя заметил. Теперь же придётся вновь сделать вид, что внимательно за тобой слежу.
– Но зачем вам всё это? Что во мне такого особенного?
– Всё просто, Он боится тебя. Ведь ты тоже божественный сын, – хищно улыбнулся. – Мы братья, Тсукико.
И стоило ему это произнести, как со всех сторон поползла чёрная дымка. Тьма окружила нас, но странная парочка не пугалась её. Наоборот, они ждали, когда мрак поглотит всех нас. Я не успел и рта раскрыть, чтобы расспросить Сусаноо, как из-под ног ушла земля.
* * *
Я распахнул глаза и вперился в красные балки. В первый миг не понял, в чём дело и где оказался, но, моргнув пару раз, облегчённо вздохнул.
Всё тот же чердак и та же скудная обстановка. Меня не тянуло к богатству и роскоши. К чему оно? Я всегда считал себя простым парнем, а теперь и подавно. Просторный чердак, лежанка да чайный столик, где можно поужинать, если уж сильно захочется.
Был ли Сусаноо лишь игрой моего воспалённого воображения? Или этот божок (иначе не назвать) и правда ко мне приходил?
«Сусаноо послан за тобой, Тсукико, – голос Канон в голове заставил вздрогнуть и скривиться. – Можешь ненавидеть меня, злиться и рычать, но это не меняет дела. Наш брат боится, что ты посягнёшь на его место».
– Ничего не понимаю, – протёр лицо руками. – Кто такой Верховный, какой брат?
Однако Канон больше ничего не сказала, чем вызвала ещё большее раздражение. Когда ей надо, встревает, а как только требуется пояснить или просто рассказать подробнее, то исчезает.
– Ладно, – пробормотал я и встал на ноги. Пора было наведаться в ещё одно место, пока не стемнело.
Глава 8
– Ито-сан?
Стоило мне выйти за порог, как перед носом возник счетовод.
– Кабэ? – удивлённо переспросил я, когда длинные и худощавый ван поклонился. – Я думал, ты в поместье.
– Так и было, господин, – ответил тот. – Но меня послали с важным поручением для вас.
– Вот как? – хмыкнул я и, кивнув тому, чтобы следовал за мной, неспешно двинулся к приюту. – Ну, рассказывай. Что там произошло?
– Не могу знать, Ито-сан, – ответил он. – Мне велели передать лишь то, что вам необходимо прибыть в поместье завтра утром.
– И кто же велел?
– Господин Джиро.
– Интересно, – я задумался, но, заметив мой вид, Кабэ продолжил:
– А также он просил передать вам, что если решите отказаться по каким-либо причинам, то… рассматривайте эту просьбу как приказ.
– О как, – усмехнулся в ответ. – Теперь они мне приказывают?
– Ито-сан, – счетовод немного заколебался. – Зря вы так, они ждут вас. Ведь…
– Что? – грозно посмотрел на него, отчего ван втянул голову в плечи. – Ведь они не считают меня убийцей Эми?
– Но это не так…
– Тебе-то откуда знать? Тебя там не было, – после чего сделал глубокий вдох и постарался взять себя в руки. – Ладно, я приду. Пора уже наведаться в гости.
– Это ваш дом.
– Вот ты специально меня провоцируешь? – с усмешкой посмотрел на счетовода. – Расскажи лучше, что там происходит, чтобы я был в курсе дел.
– Сейчас в поместье довольно напряжённо, – начал тот. – Когда вы прогнали Ватанабэ, дел у господ Акайо и Джиро прибавилось. Слишком много купцов из разных кланов решили сотрудничать. Собственно, как вы и обещали, возродили клан Ито.
Последние слова счетовод произнёс пафосно, отчего меня передёрнуло.
– Не такой ценой я собирался вернуть славу и почёт.
Вновь повисла неловкая тишина. Но через секунду её нарушил Кабэ.
– А ещё господин Джиро обеспокоен обстановкой на границе с кланом Ямадзаки.
– Он думает, что старик Арэта решится на нас напасть?
– Говорят, что там собираются войска. Но никто не знает для чего они.
– Слышал об этом, – кивнул я. – Сам побывал в тех местах.
– Так вот, – говорил Кабэ, – господин Джиро собирает придворных магов. Пока что выглядит как защита при нападении мору. Но вместе с этим Ито-сан планирует провести несколько учений и посмотреть, на что способны маги.
– Интересно, – задумался я.
К этому моменту мы дошли до здания приюта.
– Зайдёшь со мной? – спросил у счетовода.
– Нет, простите, – покачал головой тот. – Ещё много работы.
– Понимаю, – кивнул я и пожал ему руку. – В поместье скажи, что я буду завтра, но могу припоздать.
– Не думаю, что господин Акайо…
– Он всегда мной недоволен, – улыбнулся я. – Так что всё нормально.
– Как скажете, – Кабэ поклонился и убежал по своим делам.
Я же вошёл в помещение, где стоял шум и гам. Но стоило мне там появиться, как все сразу умолкли. В широком зале, разделённом на несколько секций, игрались ушастые малыши. И, как мне показалось, они были довольны. Это несколько согрело мою душу.
– Ито-сан? – в зале появилась Рангику, выйдя из другой комнаты. – Снова вы?
– Да, – я кивнул ей на выход. – Нам надо поговорить.
– Как скажете, – хитро улыбнулась та и, что-то крикнув в комнату, откуда появилась, направилась ко мне. А когда поравнялась, загадочно посмотрела в глаза. – Вас что-то беспокоит.
– Выйдем, – коротко ответил я и первым двинулся на улицу. Оказавшись снаружи, усмехнулся и обратился к кицуне: – Специально меня подзадориваешь вежливым обращением? Помнится, в нашу первую встречу обращалась со мной как с обычным мужланом.
– В нашу первую встречу ты и был обычным мужланом, – ответила та. – Но я на своём примере хочу показать детям, как следует вести себя с уважаемым ваном.
– Где-то я это уже слышал…
– Значит, всё делается правильно, – скрестила на груди руки. – Так что тебя беспокоит, Тсукико? Ты уже второй раз приходишь сюда за сегодняшний день. И не говори, что так сильно хочешь посмотреть на детей. Не поверю.
– Почему вдруг? – наигранно обиделся я и встал в такую же позу.
– Они не твои дети, – вздохнула она и несколько поникла. – У женщины могут быть материнские чувства, но мужчины воспринимают чужих детей как несмышлёных щенят. Не более. Исключение, когда дети свои, тогда у мужика появляется инстинкт защиты потомства.
– Занимательная лекция, – с улыбкой ответил я. – Но ты права, я пришёл к тебе. Нужна помощь как лекаря.