Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Инквизитор ваш, - распорядился во время чужой жизнью во время вчерашнего разговора заказчик. - Полагаю, вы знаете, что делать.

  - То есть заказ на убийство? - прищурившись, переспросил мэтр Каррен.

  - Меня это не волнует. Главное, чтобы никто никого не нашёл.

  Некромант кивнул и уточнил:

  - Сколько?

  Заказчик рассмеялся.

  - Помилуйте, это в ваших же интересах! Вам, а не мне крючится под пытками. Заверяю, Ольер ли Брагоньер мастер этого дела. Так что это ваша проблема, не моя.

  Однако мэтр Каррен чувствовал тщательно скрываемое напряжение в голосе, незаметное простому человеку. Значит, инквизитор мешал и заказчику. Разумеется, тот ведь покушался на его далеко идущие планы.

  - Хорошо, - после короткого молчания заверил некромант, - я всё устрою.

  - А та женщина?

  - Не беспокойтесь, она тоже нам не помешает, - заверил мэтр Каррен.

  - Неужели убьёте? - притворно удивился собеседник. - А как же любовь?

  - Я люблю собственную жизнь и более ничего, - усмехнулся некромант. - А уж женщину и подавно. Чего и вам советую.

  - Советы дают равному, - отрезал заказчик. В его голосе прорезался металл. - Итак, девушку перепрячьте, а сами приезжайте в Камелот. Нужно покончить с королём. А этих двоих... Делайте, что хотите, но они должны молчать.

  И вот Майя ушла. Мэтр Карен догадывался, не вернётся. Он догадывался, сколько времени понадобится инквизитору, чтобы добраться из Трии до болот, и рассчитал всё с запасом. Всё в руках богов. Если Майя сумеет запутать следы, то, возможно, мэтр Каррен примет её обратно. Нет, одной проблемой меньше. Как бы цинично ни звучало, никому не нужны глупые, а тем более влюблённые ученики. Майя же смешала физиологию с чувствами, решила, будто избранная. Жаль, способная была.

  Убедившись, что лекарство выпито, некромант наложил на пленницу чары и взвалил на спину. Невесомая, будто и не человек вовсе! Майя тяжелее, хотя и не привыкла к разносолам, всё время на свежем воздухе.

  - Боишься? - с издёвкой поинтересовался некромант, поймав в ведре отражение испуганного девичьего личика. - И правильно делаешь. Твою жизнь держит то-ооо-ненькая ниточка.

  Натэлла сглотнула, а мэтр Карен от души рассмеялся. Не знай юная герцогиня, кто он, подумала бы, перед ней добрый, отзывчивый человек: смех звучал чисто, беззлобно. Она не понимала, как убийца мог так притворяться.

  - Ты ведь уже живой труп, - отсмеявшись, продолжил некромант, попутно собирая нехитрые пожитки пленницы. - Только благодаря одному человеку не пополнила список душ. Молились за него и за своего отца тоже. Он совсем не любит свою дочурку, раз до сих пор не подал в отставку.

  Натэлла замычала, пытаясь возразить, герцог её обожает, всех найдёт и отдаст в руки правосудия, но заклинание лишило голоса.

  - Как телушка! - теперь смех некроманта резал уши. - Ладно, хватит болтать, мы переезжаем. Майя от нас ушла, остались мы вдвоём.

  У герцогини похолодели пальцы от ужаса. Она поняла намёк и понимала, что ей предстоит испытать. Взгляд мэтра Карена красноречиво подтвердил опасения.

  Свои вещи некромант собрал с утра, сразу, как ушла Майя, и теперь просто перетащил сумку на середину комнаты. Туда же полетели одолженные у ученицы женские мелочи для пленницы.

  Жаль расставаться с домом, но лучше не рисковать и уйти в запасную нору, туда, где следаки точно не достанут. Майя о ней не знала. И к лучшему: не разболтает. Потом, когда дело будет сделано, можно и вернуться.

  Проверив, надёжно ли лежит на плече пленница, мэтр Карен взял в одну руку сумку, а другой сжал артефакт переноса. Активировавшись, тот на мгновение подсветил пальцы кипельно-белым светом и перенёс владельца в указанную точку.

  - Да, давненько тут не убирались! - мэтр Каррен чихнул, зажёг магический светляк и сгрузил свою ношу на пол, на кучу какого-то хлама. Мановение руки сняло с Натэллы оцепенение и вернуло голос.

  - Ну, - некромант пристально глянул на юную герцогиню, - тошнит, голова болит?

  Девушка невнятно повела плечами и тоже раскашлялась.

  - Когда придёшь в себя, приберись. Взамен устрою тебе еду и мягкую кровать. Только не взыщи, тут тесно, и спим мы отныне вдвоём.

  - Не надо! - испуганно пролепетала Натэлла, заслонившись от некроманта рукой. - Отец вам много-много денег даст, только не надо!

  - Это уж как я захочу, - отрезал мэтр Каррен. - Метёлка где-то в углу, начинай.

  Пленница, пошатываясь, поднялась на ноги и покорно поплелась в угол, где действительно оказалась метла. Над плечом Набэллы порхал оставленный некромантом магический светляк. Сам мэтр Каррен же отправился обходить новые владения: он не желал сюрпризов.

  Вокруг, сколько хватало глаз, простирался лес. За ним маячили горы, отсюда видны только неясные силуэты. Людей в Рамите - отдалённой юго-восточной области королевства, мало, а гномы и орки не жаждут новых открытий, сидят себе на обжитых местах, занятые каждый своим делом: кто работает, кто наживается на тех, кто работает. Эта часть и вовсе пустынная, до границы рукой подать. А ещё рядом забавное место - выход магнитной руды. Некромант поэтому и обустроил тут гнёздышко, что найти невозможно, даже тёмным, только у духов спрашивать. А кого спросишь-то, если в лес никто не забредал, одни дикие звери? Это не магия, если духи человека не видят, не чуют, ничем не помогут.

  Здесь же, рядом с землянкой, мэтр Каррен обустроил две необходимые в хозяйстве вещи - алтарь, благо камней полно, и подобие огорода. Росло на нём то, что в рот обычно не берут - полудикое, не знавшее удобрений, но съедобное. Молоко тоже не проблема: приманил диких коз, подоил и пей на здоровье. За остальным можно в приграничную харчевню наведаться, есть одна в предгорьях, для контрабандистов. Кто ты, не спрашивают, лишь бы платил.

  Оставленные в своё время ловушки оказались нетронуты: значит, никто не приходил. Некромант довольно улыбнулся и вернулся в землянку.

  Пленница сидела на полу и тяжело дышала: выдохлась от непривычной работы. Мэтр Каррен пренебрежительно глянул на неё: 'Эх, ты, кисейная барышня!' и отправил дышать свежим воздухом.

  - Там прохладно, - предупредил он и кинул свой плащ. - На, закутайся.

  - А вы не боитесь, что я убегу? - недоверчиво глянула на него Натэлла, но плащ взяла.

  - Куда? - рассмеялся некромант. - К волкам в гости? Людей нет, хоть изорись, а далеко не уйдёшь, я границы активировал. Гуляй, в общем, пока позволяю.

  Юная герцогиня кивнула и бочком попятилась к двери. Она не желала сердить мэтра Каррена, знала, кто он. Да и с Майей некромант обращался отвратительно. Пусть она тоже убийца, но лучше мэтра Каррена, потому что ничего не прячет, все эмоции наружу. Некромант же постоянно притворяется, а потом пронзает ножом в сердце.

  Чем дальше, тем меньше надежды на спасение. Вокруг - первозданный лес, будто и не в Тордехеше вовсе. Страшно, пустынно и одиноко, только заводит иногда монотонную трель неизвестная птица. Солнце падает на землю пятнами: где пробьётся сквозь руки-ветви, там и осветит. Натэлла пробовала кричать, действительно, никто не отозвался, даже эхо. Может, прав некромант, закралось в душу крамольное подозрение, и не нужна больше она своему отцу, как не нужна стала Майя учителю. Натэлла ведь поняла, он учил её, много лет прожил под одной крышей, Майя его любила. А теперь в минуту опасности некромант бросил ученицу, прекрасно зная, что ту ждёт. Натэлла расплакалась и отчаянно замотала головой. Нет, неправда, отец любит её и обязательно вызволит. Мать не любил, а дочь на руках носил. Это у некромантов своя жизнь всегда дороже, наверняка герцог уже подал рапорт об отставке.

   Глава 12. Охота на охотника

  Майя, часто моргая, смотрела на Брагоньера. Голову, руки и ноги фиксировали специальные зажимы, закреплённые на деревянном кресте. Всю ночь некромантка провела без сна. Стоило ей задремать, как помощник палача тыкал её палкой в бок.

52
{"b":"846314","o":1}