Литмир - Электронная Библиотека

«Мистер Хепскотт будет через минуту, — заверил ее дворецкий, прежде чем выйти из комнаты.

Оставшись одна, Лидия поставила сумочку и портфель возле низкого столика и подошла к панорамному окну. Агенты по недвижимости обычно признавали, что виды с больших поместий вдоль холма Руин-Вью являются лучшими в городе. Утверждения были правдой, подумала она. Но каким бы захватывающим ни был вид на Мертвый Город отсюда, на пике, она предпочитала жить в Старом квартале, где могла улавливать тонкие шепотки пси-силы.

Кстати, о случайных частицах пси-энергии.

Она чувствовала что-то прямо здесь, в этой комнате. Заинтересовавшись, она раскрыла свои чувства. Небольшие потоки энергии определенно гудели в атмосфере. Редко можно было обнаружить следы так далеко от Старого квартала.

Она осмотрела комнату, ища источник. Затем она увидела ее: широкую блестящую стеклянную витрину, наполненную большим количеством инопланетных артефактов. Даже беглый взгляд с другого конца комнаты убедил ее, что это превосходная коллекция. Остатки пси-энергии, цепляющиеся за такое количество древних реликвий, собранных вместе, было достаточно, чтобы возбудить ее чувства.

Она направилась к стеклянной витрине и остановилась, когда дверь открылась.

— Добрый день, Лидия.

Гэннон Хепскотт вошел в комнату. Он был одет в белую рубашку и пару белых брюк. Белые туфли, белый пояс и белый шелковый шарф на шее завершали наряд. Его серебристо-белые волосы, как обычно, были завязаны сзади на затылке.

— Рада снова тебя видеть, — сказала она тепло, подразумевая каждое слово. Для нее было большим облегчением вернуться к обычному рабочему графику.

Гэннон пожал ей руку и указал на диван. Он выглядел обеспокоенным.

— Насколько я понимаю, ты была довольно занята с тех пор, как мы в последний раз виделись. — Он нахмурился. — Я надеюсь, ты не пострадала во время своих приключений там, в катакомбах?

«Я в порядке, спасибо. В последнее время было немного беспокойно, но все успокаивается. Я рада, что могу возобновить работу над вашим проектом. Я знаю, что мы потеряли немного времени, но я думаю, что мы можем довольно легко наверстать упущенное».

«Меня это не беспокоит». — Гэннон подошел к шкафу из кожи и полированного дерева. — Могу я предложить вам вина или рез-чаю?

«Чай звучит великолепно». — Лидия открыла свой портфель, чтобы достать свои заметки и наброски. — На улице немного сыро.

«Я заметил.» — Гэннон взял чайник и налил чай в две изящные чашки, украшенные очаровательными садовыми пейзажами. Он принес чашки и блюдца к низкому столику и поставил их.

Лидия открыла блокнот. — «Вы будете рады узнать, что сегодня утром мне позвонил частный коллекционер, у которого, по слухам, есть три замечательных настенных панно из кварца», — живо сказала она. — «Кажется, она находится в довольно тяжелом финансовом положении и хотела бы найти покупателя на панели».

«Отлично.» — Гэннон опустился в одно из серых кожаных кресел. — Вам удалось скрыть мое имя?

«Да. Насколько ей известно, она имеет дело со знающим, умеренно богатым коллекционером, который оценит ценность панно. Но я ясно дала понять, что мы уйдем, если она попытается набить цену. Она готова к переговорам».

«Учитывая ваш недавний опыт работы с частными коллекционерами, я поражен, что вы все еще готовы вести дела с неизвестными сторонами по телефону».

Она поморщилась. — «Бульварная пресса определенно придала большое значение тому, как меня похитили и увезли в инопланетном саркофаге».

«Это обеспечило большие продажи газет, но, должно быть, это было ужасно для вас».

«Было бы намного хуже, если бы я не потеряла сознание, пока находилась в гробу».

«Я могу представить. Нам очень повезло, что ваш муж напал на след вскоре после вашего исчезновения и смог проследить за вашими похитителями».

«М-м-м.» — Она сосредоточилась на составлении нескольких фотографий кварцевой урны.

Эммет постановил, что некоторые детали спасательной операции должны храниться в тайне. Одна из них касалась роли Мохнатика в этом деле. «Если ученые узнают, что пыльные комочки могут устанавливать психические связи с людьми, начнется всплеск экспериментов с маленькими пушистыми комочками во всех лабораториях Федерации». Мысль о том, что невинные пушки превратятся в объекты исследования, была слишком ужасной, чтобы даже думать о ней.

Другой деталью, которую Эммет приказал держать в строжайшем секрете, было участие Корниша в спасении. «Гильдия в долгу перед ним за то, что он показал мне скрытый вход Малтби в катакомбы», — сказал Эммет. — «Корниш может в конечном итоге загнуться из-за своей зависимости от наркотиков и незаконной торговли антиквариатом, а не потому, что охотники выдали его имя копам».

«Гильдия всегда платит по счетам», — подумала Лидия.

Гэннон изучал фотографии урны. — Вы не возражаете, если я спрошу, как Лондон смог найти вас там, внизу, в катакомбах? СМИ сообщили, что действия Грини оставалась незамеченными в течение нескольких лет. Тем не менее, вашему мужу удалось найти вас почти сразу. Это был удивительный подвиг».

— Все знают, что у Гильдии свои методы, — легко сказала она.

Геннон кивнул. — «Кто-то, должно быть, увидел, как саркофаг загружают в фургон, что-то заподозрил и последовал за ним».

«Вероятно. Эммет не распространялся об этом. Гильдия любит хранить свои секреты».

Он усмехнулся. — «Ты имеешь в виду, что даже жен Боссов Гильдий держат в неведении о некоторых вещах?»

Она слегка пошевелила одной рукой. — «Боюсь, что так. По правде говоря, я буду счастлива, когда Эммет уйдет со своего поста. Быть женой Босса Гильдии — то еще удовольствие».

— Я могу понять, почему ты так рада. — Гэннон наклонился вперед, чтобы взять одну из фотографий—. «Это очень хорошее приобретение».

«Цена еще лучше. Дилер намекнул, что владелец отчаянно пытается собрать деньги».

Гэннон решительно швырнул фотографию. — «Берем».

Она сделала заметку. — «Я позвоню сегодня после обеда. Мы же не хотим выглядеть слишком нетерпеливыми».

Гэннон откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее. — «Я полагаю, что, даже учитывая ваши связи как с Гильдией, так и с университетом, нет даже малюсенького шанса получить пару предметов из этой библиотечной палаты для моего проекта?»

«Вы шутите? Университет выставил столько охранников и баррикад вокруг входов и выходов из этой комнаты, что это место выглядит как место преступления. Сейчас туда может войти только уполномоченный персонал, а меня нет в этом списке».

«Возможно, я смогу потянуть за несколько ниточек и назначить вас на должность консультанта».

«Это не принесет вам никакой пользы. Если бы я стала консультантом, я бы больше не смогла работать на вас. Это будет конфликт интересов».

— А, ну, это была просто мысль вслух. — Раздался тихий стук. Гэннон слегка нахмурился и посмотрел на дверь. — Входи, Джордж.

Дверь открылась. Дворецкий нахмурился. — «Извините, что беспокою вас, сэр, но мистер Андерсон на проводе».

«Спасибо, Джордж, я отвечу в своем кабинете». — Гэннон поднялся на ноги. — Вы извините меня, Лидия?

«Конечно.»

Гэннон ушел, закрыв за собой дверь. Лидия немного подождала, а затем встала и прошла через комнату к шкафу с древностями.

Чем ближе она подходила, тем сильнее пульсировала пси-энергия. Она не понимала, почему она такая сильная. Конечно, такое количество реликвий, сгруппированных вместе, могло создать струйку силы, но не такую мощную, как она ощущала.

А потом она уловила это, безошибочную ауру ловушки иллюзии. Она исходила с нижней книжной полки с правой стороны шкафа.

Она присела и увидела ряд книг. За томами виднелись темные тени. Много темных теней. Энергетическая ловушка иллюзии мягко потрескивала.

Она достала пару книг и увидела кусок зеленого кварца, удерживавший тень. Ловушка была небольшой, но чрезвычайно сложной. Тем не менее, она смогла обезвредить ее за считанные секунды.

59
{"b":"845101","o":1}