I don't fed up lo playing tennis. Мне не хочется играть в теннис
to fed young/ old чувствовать себя молодым/ старым
to fed well/ ill чуж. твг>вать себя хлоровым/ больным
I fed cold/ hot. Мие холодно/ жарко
19И
toieou-rr/'
to fed sure быть уверенным
to fed prow1 of smth гордиться чем-то
u> fed grateful испытывать чувство благодарности
to fed doubtful сомневаться (в чем-то)
He feds sleepy. Его клонит ко сну.
to fed hurt обидеться
to fed a good deal embarrassed сильно смутиться
to fed relieved почувствовать облегчение
to fed it one’s duty to do smth считать своим долгом сделать что-то
to fed »ery much mosed быть глубоко тронутым
to fed oneself touched почувствовать себя растроганным
to fed like a cup of tea быть не прочь выпить чашку чая
to fed like a glass of beer быть не прочь выпить стакан пива
to feel like a walk быть нс прочь сходить погулять
1 don’t feel like eating. Мне не хочется есть.
I don't fell like a walk just now. Мне сейчас не хочется идти гулять.
She hasn’t been feeling like herself since the accident. После ка таст-
рофы она никак не прилет в себя
I feel it in my bones. Я это нутром чувствую.
to feel comfortable чу вствовать себя удобно
It feds good to be on vacation. Хорошо быть на каникулах.
The blind recognize objects by feeling them. Слепые узнают предме-
ты на ошупь.
Feel whether the water is warm enough. Попробуй, теплая ли вода,
lo fed the liquor чувствовать опьянение
She feds her friend’s death. Она переживает смерть своего друга,
to feel keenly the beauty of the landscape остро чувствова ть красоту
пейзажа.
43. Flush - покраснеть
lo flush with pleasure/ with shame покраснеть от удовольствия/
стыда,
to flush with anger поба।роветь oi гнева a„nnnc
She flushed to the root of her hair. Она покраснела до корней м.
The exercise had flushed her cheeks. От прогулки у нее рас к pa
лись шеки.
Frighten
Groan
to be flushed with victory быть упоенным победой
The blood flushed into his face. Кровь бросилась ему в лицо,
to flush the toilet спускать воду в туалете
to flush smth down the toilet смывать что-то в унитаз
to flush animals out of a place прогнать животных откуда-то
44. Frighten - испугать
to frighten a child испугать ребенка
to frighten a horse испугать лошадь
to frighten birds спугнуть птиц
How you frightened me! Как ты испугал(а) меня!
She was so frightened. Она так испугалась.
I am not frightened at all. Я совсем не испугался.
Don’t be frightened! He пугайтесь!
She is frightened of spiders. Она боится пауков.
He was frightened to look down. Он боялся посмотреть вниз.
She was frightened to death of him. Она боялась его до смерти.
to frighten smb into submission страхом/ запугиванием заставить
кого-то повиноваться
to frighten smb out of doing smth заставить кого-то запугиванием
отказаться от чего-то
to frighten smb out of his wits испугать кого-то до смерти
45. Frown - хмуриться
Не frowned. Он нахмурился.
She frowned at me. Она хмуро посмотрела на меня.
Не frowned trying to remember smth. Он нахмурился, пытаясь
вспомнить что-то.
to frown at an evil habit с неодобрением относиться к дурной при-
вычке
Her whole family frowned on her match. Вся семья была недовольна
ее браком.
to frown disgust хмуриться с неодобрением
Не frowned as though deep in thought. Он нахмурился так, как буд-
то глубоко задумался.
to frown angrily сердито нахмуриться
to frown thoughtfully нахмуриться, глубоко задумавшись
to frown with displeasure нахмуриться, выражая недовольство
” Л Л 4
46. Grieve - огорчаться
His conduct grieved her to the heart. Его поведение огорчало ее.
Wfe are grieved to learn it. С большим огорчением мы узнали об
этом.
to grieve at/ for/ about smb/ smth горевать по поводу кого-то/ чего-
то
The whole nation grieved at his death. Вся страна оплакивала его
смерть. \
I grieve to see them in such poverty. Мне тяжело видеть их нищету.
She was grieving for the dead baby. Она горевала об умершем мла-
денце.
to grieve deeply глубоко скорбеть
She grieved about his being severely injured. Она переживала, что он
получил серьезную травму.
She is still grieving for her dead husband. Она все еще переживает
смерть мужа.
to grieve at the death of one’s friend переживать смерть друга
47. Grin — улыбаться
to grin with pleasure ухмыльнуться от удовольствия
to grin with delight ухмыльнуться от наслаждения
He grinned at the photo. Увидев фотографию, он заулыбался.
Не grinned from ear to ear at the news. Узнав об этом, он широко
улыбнулся.
to grin broadly улыбаться во весь рот
to grin at smb улыбаться кому-то
to grin approbation/ approval улыбкой выражать одобрение
to grin assent улыбкой выражать согласие
to grin like a dog оскалиться как собака
to grin and bear it скрывать свои переживания за улыбкой
48. Groan — стонать
to groan with pain стонать от боли
to groan with fatigue стонать от изнеможения
He lay groaning. Он лежал и стонал.
Не groaned more loudly. Он застонал еше громче.
Hate_
to groan inwardly тяжело переживать, не показывая вида
The wounded groan. Раненые стонут.
to groan under the joke of tyranny стонать под гнетом тирании
The bookshelf groaned with books. Книжная полка ломилась под
тяжестью книг.
The table was groaning with food. Стол ломился от яств.
to groan over new taxes стонать из-за новых налогов
to groan with frustration тяжело переживать неудачу
to groan under the weight of oppression стонать под гнетом
to groan for liberty жаждать свободы
49. Hate - ненавидеть
to hate the enemy ненавидеть врага
to hate criminals ненавидеть преступников