to complain to the director жаловаться директору
to complain to the doctor жаловаться врачу
We can’t complain about the weather. Мы не можем жаловаться на
погоду.
to complain about low quality of goods подавать рекламацию на низ-
кое качество товара
22. Concern - касаться/ быть обеспокоенным
This concerns everybody. Это касается всех.
The article is concerned with the problems of ecology. Эта статья каса-
ется вопросов экологии.
That doesn’t concern you. Это вас не касается.
Не wasn’t concerned about what people would say. Он не беспокоил
ся, что будут говорить люди.
We are concerned about her health. Мы обеспокоены ее здоровьем.
Everybody was concerned at the news. Все были встревожены изве
стием.
Не was concerned about the level of unemployment. Он был обеспо-
коен уровнем безработицы.
One of the things that concern me is the rise in vandalism. Меня бес-
покоит рост вандализма.
We are concerned with the efficiency of production. Мы заинтересо-
ваны в повышении производительности.
Confuse _
She concerned herself with the problem of illiteracy. Она заним
проблемой ликвидации неграмотности. ась
23. Confuse - смущать
His gaze confused her. Его пристальный взгляд смутил ее.
to confuse a pupil by difficult questions смутить ученика трудными
вопросами
to confuse two words спутать два слова
I always confuse him with his brother. Я всегда путаю его с его бра-
том.
to be totally/ completely/ altogether confused about smth быть совер-
шенно смущенным чем-то
You must be confusing me with someone else. Вы, должно быть, пута-
ете меня с кем-то.
to confuse a situation запутывать ситуацию
24. Curse — проклинать
She cursed him for his clumsiness. Она ругала его за неуклюжесть.
Не cursed the day he was bom. Он проклинал день, когда родился.
I cursed my curiosity. Я проклинал свое любопытство.
Не cursed loudly. Он громко ругался.
to be cursed with difficulty in hearing быть обреченным на глухоту
Не missed his train and cursed violently. Он опоздал на поезд и громко
ругался.
I was cursing him under my breath for his carelessness. Я проклинал
его втихомолку за его невнимательность.
25. Dare — сметь
No one dared to oppose them. Никто не смел им противоречить.
How dare you? Как вы смеете?
How dare you speak to me like that? Как ты смеешь co мной так
разговаривать?
Don’t you dare to touch my things! He смей трогать мои вещи!
We hardly dared to look up. Мы боялись поднять глаза.
I didn’t dare to protest. Я не посмел выразить протест.
She didn’t dare open her mouth. Она и рта открыть не посмела.
Не daren’t do it. У него не хватит духу сделать это.
188 - А
~ ~ Depend
Dare you jump from the top? He побоишься спрыгнуть ceeoxv?
He won’t dare to deny it. Он не посмеет отрицать это. У'
Don’t you dare to touch him! He тронь его!
to dare the perils презирать опасность
I will dare his anger. Меня не страшит его гнев.
to dare smb to a fight вызывать кого-то на бой/ на драку
I dare you to jump over the stream. Попробуй прыгнуть через ручей
to dare all things быть готовым взяться за любое дело
26. Delight - обрадовать/ доставлять удовольствие
We were delighted by the performance. Мы были восхищены пред-
ставлением.
They were delighted with everything they saw. Они восхищались всем
увиденным.
She was delighted with the gift. Она была восхищена подарком.
I am delighted to meet you. Рад с вами познакомиться.
We shall be delighted to have you with us. Мы будем рады, если вы
будете с нами.
We were all delighted at the news. Мы все очень обрадовались этой
новости.
We delighted in the beauties of nature. Мы любовались красотами
природы.
It delighted me to learn that you can attend. Я обрадовался, когда
узнал, что вы сможете присутствовать.
to delight the eye радовать взор
It delights the heart to see it. Сердце радуется, когда видишь это.
I am delighted with you. Я восхищаюсь вами.
to delight in music получать наслаждение от музыки
to delight in praises упиваться похвалой
to delight in flattery упиваться лестью
She delights in her son. Она души не чает в своем сыне.
27. Depend — зависеть
to depend on the prices зависеть от цены
to depend on her answer зависеть от ее ответа
to depend on his courage зависеть от его смелости
to depend on one’s health зависеть от здоровья
Despise
Discourage
to depend on the weather зависеть от погоды
to depend on your mother зависеть от твоей матери
to depend on one’s watch полагаться на свои часы
to depend on the горе полагаться на прочность каната
to depend on smb’s help полагаться на чью-то помощь
to depend on one’s own effort полагаться на свои собственные усилия
to depend on what he says верить тому, что он говорит
to depend on one’s parents быть на иждивении родителей
to depend on one’s sewing зарабатывать на жизнь шитьем
to depend on one’s piano зарабатывать уроками музыки
to depend crucially сильно зависеть
to depend solely on smth зависеть только от чего-то
to depend entirely/ partly зависеть полностью/ частично
to depend on the condition зависет ь от условий
to depend on the distance зависеть от расстояния
You may depend on him. Вы можете положиться на него.
1 depend on you. Я на вас рассчит ываю.
I depended on him for the money. Я рассчитывала, что он даст денег,
to depend on the size зависеть от размера
to depend on smb’s conduct зависеть от чьего-то повеления
to depend on oneself самому зарабатывать на жизнь
The country depends on imports from abroad. Страна живет за счет
импорта.
28. Despise - презирать
Не was despised by his fellow workers. Сотрудники его презирали.
I despised him for his cowardice. Я презирал его за трусость.
I despise his refusing to accept responsibility. Я презираю его за то.
«по он отказался взять на себя ответственность.
This is not to be despised. Этого нельзя не принять во внимание,
to despise smb for ignorance презирать кого-то за невежество
to despise smb for one’s petty mind презирать кого-то за узколобость