to marry beneath oneself вступить в неравный брак
to marry money выйти замуж за богатого
to marry a foreigner выйти замуж за иностранца
to marry an old man выйти замуж за старика
е has three daughters to marry. Ему нужно выдать замуж трех до-
черей.
’ vns married to his work. Для него самое главное была работа.
Match
Pay
39. Match - гармонировать
The curtains and carpets match well. Занавески и ковры гармониру.
ют друг с другом.
The rugs and wallpaper match well. Ковры и обои подходят друг к
другу/ сочетаются.
These two colours do not match well. Эти два цвета плохо сочетают-
ся.
She was wearing a brown dress with a hat and gloves to match. На ней
было коричневое платье и в тон ему шляпка и перчатки.
to match with the colour of one’s hair сочетаться с цветом волос
These ribbons don’t match with your eyes. Эти ленты не сочетаются с
цветом ваших глаз.
His tie doesn’t match his suit. Галстук не подходит к его костюму,
to match colours подбирать цвета
to match smb’s talent быть равным кому-то по таланту
to match smb’s success добиться такого же успеха
We can’t match their speed. Нам не тягаться с ними в скорости.
You cannot match him. Вы ему не ровня.
to match smb in race сравняться с кем-то в беге/ гонке
to match smb in game сравняться с кем-то в игре
I matched my strength against his. Я решил померяться силой с ним.
The teams were matched well. Команды были равными друг другу.
Не was matched against a formidable opponent. Он встречался с силь-
ным противником.
No one can match him in speed and agility. Никто не может срав-
няться с ним в скорости и проворстве.
to match beautifully/ exactly/ perfectly прекрасно гармонировать
His looks match his character. Его внешность соответствует его ха-
рактеру.
We try to match the job with the applicants. Мы стараемся подобрать
каждому подходящую работу.
to match smb for speed сравняться с кем-то в скорости
to match smb женить/ выдать замуж кого-то
40. Order — заказывать
to order meat/ dinner заказать мясо/ обед
to order a new suit заказать новый костюм
to order a taxi заказать такси
to order an advance/ a retreat дать приказ наступать/ отступать
The doctor ordered complete rest. Врач предписал полный покой,
to order smb abroad/ south отправить кого-то за границу/ на юг
The plane was ordered down. Самолету был дан приказ призем-
литься.
A player was ordered off the field. Игрок был удален с поля.
to order smb back приказать кому-то вернуться
to order smb to leave the room велеть кому-то выйти из комнаты
to order him some new clothes заказать ему новую одежду
to order smb out of the room выгнать кого-то из комнаты
to order merchandise from a mail order house заказать товар в мага-
зине «Товары почтой»
The doctor ordered her to bed. Врач приписал ей постельный ре-
жим.
to order silence потребовать тишины
Не was ordered to come. Ему велели прийти.
to order one’s affairs приводить в порядок свои дел£Хх
Не ordered the gate to be locked. Он приказал, чтобы ворота за-
перли.
to order in advance заказать заранее
41. Pay — платить
to pay monthly/ annually платить ежемесячно/ ежегодно
to pay punctually/ willingly/ reluctantly платить пунктуально/ охот-
но/ неохотно
to pay by bank draft заплатить банковским чеком/ траттой
to pay by credit card заплатить кредитной карточкой
to pay in cash платить наличными
to pay cash on delivery платить наличными по получению
to pay generously платить щедро
to pay in advance платить авансом
to pay immediately платить сразу
to pay in full заплатить полностью
to pay in installments платить в рассрочку
о pay through the nose переплачивать
® ₽ay stop/ promptly платить на месте/ сразу
The effort pays. Усилие стоит того.
Pay _____
The shop/ the farm/ the business pays. Магазин/ ферма/ дело оку.
лается.
to pay out of one’s pocket платить из своего карман
to pay out of the public funds платить из общественных фондов
to pay by the hour платить по часам
to pay for the саг платить за автомобиль
to pay for the damage платить за повреждение
to pay for smb’s education платить за чье-то образование
to pay for smb’s services платить за чьи-то услуги
to pay for a year’s subscription платить за годовую подписку
to pay for him/ for his girl платить за него/ за его девушку
to pay dearly заплатить дорогой ценой
to pay bitterly горько расплачиваться
to pay for one’s mistakes расплачиваться за свои ошибки
to pay for one’s insolence расплачиваться за свою наглость
to pay for one’s foolish behaviour расплачиваться за глупое поведение
I’ll make him pay for it! Он у меня еще за это заплатит!
to pay the dressmaker/ the tailor платить портнихе/ портному
to pay the doctor/ the lawyer платить врачу/ юристу
to pay the electric light платить за электроэнергию
to pay wages/ one’s debts платить зарплату/ долги
to pay the monthly rent платить за квартиру
to pay the bill оплачивать счет
to pay one’s bus fare платить за проезд в автобусе
to pay for the ticket платить за билет
to pay by the time платить повременно
to pay by miles платить в зависимости от расстояния
We are paid on Fridays. Мы получаем зарплату по пятницам.
The work has been paid for. Работа уже оплачена.
It pays to be polite. Имеет смысл быть вежливым.
It pays to buy good things. Имеет смысл покупать хорошие вещи.
to pay attention to smth обращать внимание на что-то
to pay a visit to smb нанести визит кому-то
to pay smb a compliment сделать кому-то комплимент
to pay smb in his own coin отплатить кому-то той же монетой
to pay handsomely/ highly/ well платить хорошо
We have been paying into a pension fund. Мы платим в пенсионный
фонд.
Play