Everything is proceeding according to the plan. Все идет по плану,
to proceed against smb возбуждать дело против кого-то
61. Pursue — преследовать
to pursue the enemy преследовать врага
to pursue a fugitive преследовать беглеца
to pursue a victim преследовать жертву
to pursue an aim преследовать цель
to pursue persistently/ doggedly упорно преследовать
to pursue relentlessly/ ruthlessly преследовать безжалостно/жестоко
to pursue systematically преследовать систематически
to pursue a runaway преследовать беглеца
III luck pursued him till his death. Неудачи преследовали его до са-
мой смерти.
to pursue pleasure искать удовольствий
to pursue fame гоняться за славой
to pursue the policy of peace проводить политику мира
to pursue an inquiry вести расследование
to pursue one’s studies продолжать занятия
to pursue a subject продолжать обсуждение вопроса
to pursue science заниматься наукой
62. Quicken — ускорять
to quicken one’s pace ускорять шаг
to quicken smb’s departure ускорять чей-то отъезд
лЛЛ
——————— Raise
His pulse is quickening. У него учащается пульс.
to quicken smb’s interest вызывать у кого-то живой интерес
to quicken smb’s imagination будоражить воображение
She is quickening with child. Ребенок у нее начинает шевелиться.
The tempo quickened. Темп ускорился.
Her heart quickened. Ее сердце забилось чаще.
63. Quiver - дрожать
to quiver with fear дрожать от страха
to quiver with cold дрожать от холода
to quiver with emotion дрожать от волнения
to quiver with joy дрожать от радости
to quiver with anger дрожать от гнева
to quiver with indignation дрожать от негодования
Her lips quivered. У нее дрожали губы.
Her limbs quivered. У нее дрожали руки и ноги.
Her voice quivered. У нее задрожал голос.
Не quivered from head to foot. Он весь дрожал.
64. Raise - поднимать
to raise one’s hand поднять руку
to raise one’s head поднять голову
to raise the curtain поднять занавес
to raise dust поднять пыль
to raise with one hand поднять одной рукой
to raise with difficulty поднять с трудом
to raise prices повышать цены
to raise appreciably/ considerably поднять значительно
to raise slightly/ sharply поднять слегка/ резко
He raised himself from the chair. Он поднялся co стула.
to raise wages поднять зарплату
to raise taxes повышать налоги
to raise one’s voice повышать голос
to raise corn выращивать хлеб
to raise wheat выращивать пшеницу
to raise cattle разводить скот
to raise pigs/ chickens/ ducks разводить свиней/ кур/ уток
Reach
They raised four children. Они вырастили четырех детей,
to raise a ship from the bottom поднять корабль co дна
to raise a weight from the ground поднять тяжесть с земли
to raise anchor поднимать якорь
to raise soil around a plant окучивать растения
to raise one’s hat приподнять шляпу
to raise one’s eyebrows поднять брови
to raise smb at midnight поднять кого-то посреди ночи
to raise astonishment вызвать удивление
to raise controversy вызвать разногласия
to raise suspicion возбудить подозрение
to raise a thirst вызвать жажду
to raise a disturbance учинить беспорядки
to raise a quarrel затеять ссору
to raise smb to the defence of smth поднять кого-то на защиту чего-то
to raise objections выдвигать возражения
to raise one’s voice against smth поднять свой голос против чего-то
to raise taxes собирать налоги
to raise an embargo отменить эмбарго
to raise a quarantine отменить карантин
to raise a blister натереть волдырь
to raise a bump набить шишку
65. Reach — протянуть
to reach one’s hand протянуть руку
to reach out a foot выставить ногу
to reach for the bread потянуться за хлебом
She reached into her pocket for her keys. Она засунула руку в кар-
ман, чтобы достать ключи.
Reach me the mustard, please. Подайте, пожалуйста, горчицу
to reach the bottom доходить до дна
Your letter never reached me. Ваше письмо не дошло до меня
to reach to the top of the mountain достичь вершины горы
to reach the coast достичь берега
to reach the limit достичь предела
to reach one’s destination достичь места назначения
We shall reach the town by night. К ночи мы будем в городе.^-
to reach a conclusion прийти к выводу АЛ jQh
Ride
to reach an agreement прийти к соглашению
to reach a goal достичь цели
to reach perfection добиться совершенства
to reach success добиться успеха
to reach old age дожить до старости
The law does not reach these cases. Закон не распространяется на
эти случаи.
to reach finally/ ultimately в конце концов достичь
66. Return - возвращать(ся)
to return money возвращать деньги
to return a ticket возвращать билет
to return a book возвращать книгу
to return home возвращаться домой
to return to the country возвращаться в деревню
to return to the front возвращаться на фронт
to return to the room возвращаться в комнату
to return from the theatre вернуться из театра
to return again and again то и дело возвращаться
to return in triumph возвратиться с триумфом
to return safe вернуться благополучно
to return from abroad вернуться из-за границы
to return immediately вернуться сразу же
to return unexpectedly вернуться неожиданно
to return in time вернуться вовремя
to return from a holiday вернуться из отпуска
to return books to the library вернуть книги в библиотеку
to return to a subject вернуться к обсуждению вопроса
to return a ball отбить мяч
to return empties сдавать пустую стеклотару
to return like for like платить той же монетой
to return a gun to the holster вкладывать пистолет в кобуру
67. Ride — ехать
She rides well. Она хорошо ездит верхом.
She is learning to ride. Она учится ездить верхом.
to ride a bicycle ехать на велосипеде
A
Rise
to ride in a car ехать на машине/ в автомобиле
to ride on a bus ехать на автобусе
to ride full speed/full tilt скакать во весь опор
to ride a horse to death загнать лошадь
to ride a joke to death затаскать остроту