The plain stretched to the horizon. Равнина простиралась до гори-
зонта.
He stretched out his hand. Он протянул руку.
to stretch every nerve напрячь нервы
to be fully stretched работать не щадя сил, выкладываться
to stretch a string across the room натянуть веревку в комнате
to stretch a story приукрасить рассказ
to stretch the truth преувеличивать
to stretch the law допустить натяжку в толковании закона
to stretch a point не очень строго соблюдать правила
to stretch a long way/ away into the distance тянуться на большое
расстояние
to stretch endlessly/ for miles тянуться бесконечно/ на мили
100. Substitute — заменять
to erase a word and substitute another убрать слово и на его место
поставить другое
to substitute nylon for silk использовать нейлон вместо шелка
to substitute juices for fruit заменять фрукты соками
to substitute margarine for butter заменять масло маргарином
Can you substitute for me till I return? He подменишь ли ты меня,
пока я вернусь?
to substitute a player for another ставить игрока вместо другого иг-
Succeed
It'
The coach substituted Smith for Bird. Тренер поставил Смита вмес-
то Берда. . с
Force was substituted for argument. Вместо доводов применялась
сила.
to substitute easily/ successfully for smth успешно использовать (вме-
сто чего-то)
Gas has substituted for coal. Газ заменил уголь.
101. Succeed - добиваться
We finally succeeded in reaching the shore. Нам наконец удалось доб-
раться до берега.
Не succeeded in overcoming all the difficulties. Ему удалось преодо-
леть все трудности.
The attack succeeded. Атака увенчалась успехом.
Hard workers always succeed. Упорный труд всегда приносит
успех.
Не succeeded in life. Он преуспел в жизни.
to succeed in one’s business успешно вести дела, преуспевать в де-
лах
I have succeeded in persuading him. Мне удалось убедить его.
Winter is succeeded by spring. После зимы наступает весна.
One exiting event succeeded another. Одно волнующее событие сме-
нялось другим.
to succeed smb on the throne стать чьим-то преемником на троне
to succeed to the family business унаследовать семейное дело
to succeed not altogether/ not entirely добиться неполного успеха
to succeed admirably/ brilliantly добиться блестящих успехов
to succeed beyond one’s wildest dreams добиться успехов, о которых
и не мечтал
I succeeded in getting the job. Мне удалось устроиться на эту рабо-
ту/ получить эту работу.
Nobody expected that strike to succeed. Никто не ожидал, что заба-
стовка окажется успешной.
102. Таке — брать
to take one’s things взять/ брать свои вещи
to take a chair брать стул
398
Take
" ' Lre nut of the drawer взять документы из ящика стола
“ЙеКе-^братьвруку
ake in both hands брать обеими руками
о take with one’s fingers брать пальцами
о take with a fork брать вилкой , . ,
Take some money with you! Возьми с собой денег!
to take a book from the library взять книгу в библиотеке
to take lessons брать уроки
to take a holiday брать отпуск
to take a boy by the ear взять мал ьчика за ухо
to take smb in one’s arms обнимать кого-то'
to take smb’s arm взять кого-то под руку
to take a fortress/ a town брать крепость/ город
He was taken prisoner. Он был взят в плен.
They took a toy from him. Они отобрали у него игрушку.
They took a purse from her. Они отобрали у нее кошелек,
to take the shortest way выбирать кратчайший путь
I’ll take that hat. Я возьму эту шляпу.
to take pills принимать таблетки
I must take smth for my headache. Мне нужно что-нибудь принять
от головной боли.
Will you take tea or coffee? Вы будете пить чай или кофе?
I cannot take whiskey. Я не могу пить виски.
to take a meal поесть
to take an order for smth принимать заказ на что-то
to take smth as a joke воспринимать что-то в шутку
to take to heart принимать близко к сердцу
Take it easy! Не обращай внимания!
I took him for an Englishman. Я принял его за англичанина.
Не took me for her brother. Он принял меня за ее брата,
to take a bus/ a tram ехать на автобусе/ трамвае
t will take a long time. Это займет много времени.
t takes patience. Это требует терпения. .
takes a lot of money. Это требует больших денег.
akes courage to admit you are wrong. Требуется мужество, чтобы
признать свою неправоту.
oesn’t take much to make her happy. Многого не требуется, что-
бы сделать ее счастливой.
Tail
Throw
—
He took the suitcase into the house. Он отнес чемодан в дом.
Не takes her to school every day. Он отводит ее в школу каждый
день.
That suitcase won’t take all your clothes. В этот чемодан не войдут
все твои вещи.
I took to you the moment I saw you. Вы мне понравились, как толь-
ко я вас увидел(а).
I have taken a room in a hotel. Я снял(а) комнату в гостинице,
to take a seat садиться
to take after one’s father быть похожим на отца
to take a matter lightly/ seriously воспринимать что-то несерьезно/
серьезно
I took his remark as a compliment. Я воспринял его замечание как
комплимент.
She took her daughter for a walk. Она взяла дочь на прогулку.
Do you take me for a fool? Вы меня за дурака считаете?
I took the money from the safe. Я взял деньги из сейфа,
to take five from ten вычесть пять из десяти
to take smb into one’s confidence довериться кому-то
to take smth into account принять что-то во внимание
I took the book off the shelf. Я взял книгу с полки.