Литмир - Электронная Библиотека

to knock for admittance постучать, чтобы войти

to knock the ball hard сильно ударить по мячу      - . .

to knock one’s foot against a stone ушибить ногу о камень

to knock smth from smb’s hand выбить что-то у кого-то из рук '>'

to knock one’s head against a post удариться головой о столб ‘JJ

to knock a nail into a wall вбить гвоздь в стену

to knock smth into smb’s head вбить что-то кому-то в голову

I knocked against him in a street. Я неожиданно/ случайно наткнулся

на него на улице.

Her cool impudence knocked me down. Я был поражен ее наг-

лостью.

Не is always knocking the young. Он всегда нападает на молодежь.

Knock on wood! Не сглазь!/ Постучи по дереву!

The impact knocked two teeth out of his mouth. При столкновении

ему выбило/ он потерял два зуба.

to knock some sense into smb’s head образумить кого-то

60.      Light - зажигать

to light a match зажечь спичку

to light a cigarette зажечь сигарету

to light a candle зажечь свечу

to light the gas зажечь газ

to light a fire зажечь огонь

One candle lighted the room. Одна свеча освещала комнату.

The room was lit by a single candle. Комната освещалась одной

свечой.

to light the way освещать дорогу

The streets were brightly lit. Улицы были ярко освещены.

Our houses are lit by electricity. Наши дома освещаются электри-

чеством.

All the windows lit up. Во всех окнах вспыхнул свет.

A smile lit up her face. Улыбка озарила ее лицо.

to light up with pleasure сиять от радости

to light on a rare book случайно найти/ натолкнуться на редкую

книгу

We lit upon a solution. Мы неожиданно нашли решение.

to light on one’s feet стать на ноги (после падения, прыжка)

The bird lit upon the bough. Птица села на сук.      jgRfc JOB

мш

61.      Lock-запирать

to lock a door/ the gate запирать дверь/ ворота

to lock a trunk запирать сундук

to lock the door on the inside запереть дверь изнутри

The door was locked from within. Дверь была заперта изнутри.

The door locks automatically. Дверь замыкается автоматически.

The door doesn’t lock easily. Дверь запирается с трудом.

Це locked himself in his room. Он заперся у себя в комнате.

Don’t forget to lock up when you leave. He забудьте запереть дверь,

когда будете уходить.

to lock a secret in one’s breast хранить тайну в глубине сердца

The lake is locked in by hills. Озеро окружено co всех сторон го-

рами.

The wheels have been locked. Колеса заблокированы.

He has locked all his papers in the safe. Он запер все свои докумен-

ты в сейфе.

to be locked in a fierce battle сойтись в ожесточенной схватке

•            • .      1

62.      Make - делать

to make a table/ a shelf сделать стол/ полку

to make furniture изготовлять мебель

to make a device изготовить приспособление/ устройство

to make smth with one’s own hands сделать что-то собственными

руками

Не made a boat out of paper. Он сделал лодочку из бумаги.

to make a house/ a bridge построить дом/ мост

to make a dress/ a suit пошить платье/ костюм

to make a garden разбивать сад

to make smth to order сделать что-то на заказ

to make one’s bed заправлять постель

to make an offer/ a proposal делать предложение

to make a comparison провести сравнение

to make an announcement сделать объявление

to make a report сделать доклад

He made a statement. Он сделал заявление.

1 can make no exceptions. Я не могу делать исключений.

А      . 371

Make      —      ——

He made a brilliant career. Он сделал блестящую карьеру. >f,

to make an agreement заключать соглашение

to make a sensation произвести сенсацию      ( t

to make an impression производить впечатление

to make a speech произнести речь

to make difficulties создавать трудности      ,

They are made for each other. Они созданы друг для друга,

to make inquiries наводить справки      л

to make a mental note of smth взять что-то на заметку

to make footwear/ cars производить обувь/ автомобили

to make electrical equipment производить электрооборудование

to make breakfast/ dinner готовить завтрак/ обед

to make tea заварить чай

to make coffee приготовить кофе

to make a fire развести костер

to make a cake испечь торт/ пирог

to make money делать деньги

to make one’s living зарабатывать на жизнь

to make a profit получать прибыль

She makes a good living from her shop. Она неплохо живет на до-

ходы магазина.

I could make nothing of her letter. Я ничего не понял из ее письма.

They made me do the work. Они заставили меня делать эту работу.

You made us wait. Вы заставили нас ждать,

to make for a door направляться к двери

to make for the exit направляться к выходу

The dog made straight for the cat. Собака бросилась на кошку.

Wo and two make four. Два плюс два равно четырем.

Не will make a good teacher. Из него получится хороший учитель,

to make smb angry рассердить кого-то

She made an offer to us. Она сделала нам предложение.

Make an omelet for me! Приготовь мне омлет!

The ship made for the open sea. Корабль направился в открытое

море.

Willingness to compromise makes for success in negotiations. Готов-

ность к компромиссу обеспечивает успех на переговорах,

to make butter from cream делать масло из сливок

372      -

She made the children clean their room,

рать в своей комнате.

№ made our position clear. Мы ясно из}

She couldn’t make herself understood. Он;

свои мысли/ объясниться.

Не finally made colonel. Он дослужился

Manufacture

Она заставила детей уб-

южили свою позицию,

а не могла ясно изложить

до полковника.

63      Manage - руководить/ справляться

to manage a factory руководить заводом/ фабрикой

to manage a business руководить делом/ торговым предприятием

108
{"b":"844842","o":1}