Правило 1
Нужно использовать единообразные термины. Например, если вы предлагаете некий подход, который считаете единственно правильным, и называете его «правильный подход», то об ошибочном не стоит говорить как о «подходе, не являющемся правильным». Лучше прямо называть его «ошибочным подходом».
Заменять термины синонимами следует с большой осторожностью. Общепринятые в обиходной речи синонимы могут иметь совершенно разное значение в юридическом тексте. Например, согласно лингвистическим словарям, синонимы слова «жалоба» – «апелляция» и «претензия». Для юристов же это три абсолютно разных термина. В обиходной речи слова «процесс» и «порядок» могут применяться равноправно, описывая некую последовательность событий. В юридическом языке их синонимичное использование может ввести в заблуждение, потому что часто эти слова лежат в основе разных понятий («процесс подачи жалобы» и «порядок подачи жалобы»). В отношении одних и тех же понятий безопаснее использовать единый термин.
Из этого следует и обратное правило: стараться не называть одним и тем же словом два разных предмета или явления. Лучше подобрать для каждого из них отдельный термин.
Иногда то или иное понятие приходится упоминать многократно, и оттого присвоенный ему термин выглядит назойливо. Тогда нужно найти равнозначный синоним, но без ущерба для ясности и без риска запутать читателя (например, «договор» заменить «соглашением»), и дополнительно проследить, чтобы ничто другое этим термином не называлось.
Правило 2
Не стоит использовать фразы и выражения, которые в результате частого употребления стали звучать банально. Например: «Пандемия внесла свои коррективы». Понятно, что штампы напрашиваются, но лучше вовремя их заметить и заменить.
Правило 3
Не нужно использовать большие цепочки существительных в одном падеже (чаще всего в родительном), где каждое последующее слово зависит от предыдущего: «для решения проблемы снижения уровня рождаемости населения города N». Нанизывание падежей используют для краткости, но почему-то не учитывается, что понять такую цепочку существительных иногда крайне сложно.
Правило 4
Предпочтительнее использовать действительный залог вместо страдательного, который делает текст трудночитаемым. Когда кто-то выполняет что-то (действует), это действительный залог: «нотариус подписал документ». А когда что-то выполняется кем-то, это страдательный залог: «документ был подписан нотариусом».
Действительный залог употребляется, когда источник действия важен: «Парламент подготовил документ». Страдательный – когда источник действия очевиден или не важен, т. е. называть его необязательно: «договор аннулируется», «оплата возвращена». Если в предложении указан источник действия, то страдательный залог использовать нельзя. Поэтому оборот «документ подготовлен Парламентом» стилистически неверен.
В канцелярском языке, а он нередко является частью арсенала юриста, страдательный залог иногда используется сознательно, как сигнал специфическому адресату, для которого подобные фразы более привычны: «Следует обратить внимание, что документ был подготовлен группой депутатов».
Правило 5
Составные сказуемые желательно не разделять. «Исходя из достигнутой договоренности, генеральный директор предложил подписать договор» звучит лучше, чем «Генеральный директор предложил, исходя из достигнутой договоренности, подписать договор».
Правило 6
В некоторых случаях имеет смысл использовать не утверждения, а вопросы: они всегда привлекают внимание. Вместо предложения «Для решения задачи необходимо определить, допускает ли закон заключение договора в устной форме, и если допускает, то при каких условиях» целесообразно написать:
«Для решения задачи необходимо ответить на два вопроса:
• допускает ли закон заключение договора в устной форме?
• если да, то при каких условиях?»
Правило 7
Желательно избегать слов и выражений, которые добавляют эмоциональную окраску или подчеркивают ваше отношение к предмету. Например: «законодатель успешно сформулировал положения». Или: «по словам великого отечественного цивилиста…». Или: «на встрече будет выступать наш молодой коллега».
Вместе с тем юридически значимое усиление допустимо и даже принято, когда это оправдано содержательной направленностью мысли. Например: «контрагент эффективно реализует стратегию компании».
Правило 8
Юридические документы должны отличаться уважительным тоном. Деловая письменная речь часто звучит суховато, а отдельные ее обороты могут показаться грубыми. Поэтому к читателю желательно обращаться максимально вежливо: это, независимо от темы и градуса дискуссии, демонстрирует вашу выдержанность, интеллигентность и стрессоустойчивость. В частности, постарайтесь избегать в тексте личных оценок. Например, намекать на невнимательность оппонента лучше фразой «Просим обратить внимание» вместо «Вы, вероятно, упустили это из виду».
Правило 9
Желательно отказаться от использования иностранных терминов, если у них есть общепринятый русскоязычный эквивалент: «пролонгация» – «продление», «нотификация» – «уведомление», «бренд» – «торговая марка», «диверсифицировать» – «разнообразить», «локация» – «местоположение». Это касается и современных слов из сферы информационных технологий: «аккаунт» – «учетная запись», «юзабилити» – «простота использования».
Правило 10
Следует избегать узкоспециальных терминов или неологизмов, которые могут быть неизвестны целевой аудитории: «Личный статус апатрида определяется законами страны его домициля». Если же вы не можете без них обойтись, то обязательно поясните.
Правило 11
Будьте осторожны с графическими сокращениями. В юридическом тексте можно использовать только те, для расшифровки которых не нужно обращаться к словарю сокращений. Например:
Примечание: рекомендации по поводу того, ставить ли пробел в сокращениях «т. д.», «т. п.», «т. е.», разнятся. Тем не менее в диссертациях и других научных работах обычно пробел не используют: т.д., т.п., т.е.
Правило 12
Не рекомендуется часто употреблять личные местоимения «он», «она», «оно», «они». Обычно такими местоимениями заменяются существительные с целью избежать повторения слов. В юридическом тексте в одном предложении часто «сталкивается» множество разных понятий и лиц, поэтому должно быть предельно ясно, какое существительное заменили на местоимение.
Правило 13
Указательные местоимения «это», «эта», «этот», «такой» следует применять с осторожностью, чтобы избежать неточности. Вместо них обычно используют слова «последний», «данный», «настоящий», «указанный», «упомянутый».
Правило 14
Письмо нужно «гуманизировать». Вместо «уважаемый истец» человека лучше называть по имени: «уважаемый Иван Иванович». Мало кто ассоциирует себя с «истцом», «залогодержателем», «ответчиком», «лизингодателем». При упоминании в письме обеих сторон, например клиента и противника, имеет смысл сохранять нейтральность изложения и называть их одинаково (например, по имени). Существует мнение об эффективности «гуманизации» клиента и «дегуманизации» противника (ответчика). Однако такой подход обычно заметен и воспринимается как дешевый трюк.
Обращайтесь к читателю, где это уместно. Например, фразу «Рекомендуется ознакомиться с политикой фирмы» можно заменить на «Вы можете ознакомиться с политикой фирмы». Тем самым вы «очеловечите» письмо и подчеркнете, что адресат не обезличен.
Отказаться от «гуманизации» можно (и даже нужно) в тех письмах, в которых имена намеренно анонимны. В таких случаях уместно называть стороны «истец», «ответчик», «залогодержатель» и т. п.