Литмир - Электронная Библиотека

Антонио как раз в последний раз проигрывал момент, как Сара достаёт кольцо из бокала, а он становится на одно колено, забирает кольцо из её рук и задаёт главный в своей жизни вопрос. После чего надевать кольцо на её прекрасный пальчик и целует в губы под бурные аплодисменты публики. Но тут зазвонил телефон и прервал его репетицию. Антонио положил кольцо на подвесную полочку и пошёл в гостиную, чтобы ответить. Звонили как раз-таки из ресторана, чтобы подтвердить бронь. И у Антонио была возможность договориться о кольце заранее. Он уже благодарил работника ресторана за помощь, когда услышал шум на кухне. Словно что-то опрокинулось. А затем громкий и протяжный «мяу» их с Сарой кота Гамлета.

Кинувшись на кухню, Антонио застал негодника восседающим на столешнице рядом с супом. На полу валялась скинутая с полки сковорода. Антонио облегчённо выдохнул – никакого погрома, суп цел и варится себе на плите, а кольцо…

Исчезло. Антонио облазил всю кухню, заглянул даже в те места, куда не заглядывал во время генеральной уборки. Но золотой ободок с маленьким бриллиантом как в воду канул. Молодой человек расстроился и разозлился не на шутку. Решил, что кот проглотил блестящее кольцо, приняв за кусочек угощения. А столик их будет поджидать уже через пару часов.

Выключив суп, Антонио сбегал в аптеку и купил слабительного для Гамлета. Два часа он возился с серым прохвостом, преследуя его до лотка и обратно, но кот так и не вернул кольцо. План рушился прямо на глазах, но без кольца никакого предложения не получится. Сара наверняка будет ждать такого события – не каждый день они ходят по шикарным ресторанам. А в итоге лишь вкусно и дорого поедят.

Весь вечер Антонио был подавлен, как ягоды для варенья. Сара не могла не уловить его настроения, но на все вопросы он отвечал, что всё нормально. Предложения в тот день так и не вышло, как и кольца из Гамлета. А стоило оно немало, так что помолвка откладывалась на неопределённый срок, пока он не накопит на другое.

На следующий день он отправился на подработку грузчиком в ближайшем супермаркете, чтобы побыстрее заработать на кольцо и стать наконец счастливым женихом самой лучшей девушки на свете. В обед позвонила Сара, но у Антонио не было возможности ответить на звонок. Он изнурял себя, перетягивая ящики из фуры на склад, после чего его ждали ещё четыре пункта разгрузки.

Когда же Сара позвонила в десятый раз, Антонио разволновался. Он выбежал со склада и ответил на вызов.

– Да! – Прокричала Сара таким счастливым голосом и так громко, что Антонио чуть не оглох. – Да, да, да, я согласна, любимый!

Сара умела его удивить своими безудержными проявлениями эмоций, но сейчас переплюнула даже себя саму.

– Согласна? – Не понял он. – Но на что именно?

– Не придуривайся, Антонио! Согласна стать твоей женой!

– Что?

Антонио не мог взять в толк, как она догадалась. Может… слабительное наконец подействовало… И в лотке Гамлета Сара обнаружила золотую находку? Но вряд ли бы она тогда так радовалась…

– Ты так счастлив, что не можешь поверить? – Смеялась над ним Сара. Она определённо была слишком весела для девушки, предложение которой сделал кошачий кишечник.

– Ты нашла кольцо? – Осторожно спросил Антонио.

– Да! И, признаюсь, ты удивил меня сильнее обычного! Вот так сюрприз.

Да уж, подумал Антонио и поморщился. Сюрприз ещё тот. Как же ему будет стыдно, когда они будут рассказывать историю предложения на свадьбе, перед всеми гостями!

– Это же надо додуматься, положить кольцо в мой любимый суп! Ну ты выдумал!

– Суп? – Поперхнулся Антонио. – Ты нашла кольцо в супе?

– А где же ещё? Ты ведь там его и оставил. Я налила себе два черпака и села есть, как чувствую, на зубах что-то твёрдое. Чуть не сломала, можешь поверить?

Антонио не мог. Он пока ещё пытался переварить услышанное. Так кольцо оказалось не в желудке у Гамлета, а в кастрюле с супом! Наверное, этот гадкий котяра сбросил его с полки вместе со сковородкой.

– Сперва подумала, что ты плохо очистил моллюсков. – Продолжала Сара, почти распевая. – Но потом достаю изо рта кольцо! Бог мой! Ты просто невероятный!

В эту секунду до Антонио наконец-то дошёл и комизм, и счастье случившегося. Он рассмеялся так звонко, что остальные грузчики выскочили посмотреть, что же произошло. Но ничего такого они не увидели. Лишь обезумевшего от счастья парня, который вопил в трубку:

– Так ты согласна?! Ты станешь моей женой?

– Конечно! Я ведь люблю тебя до потери пульса! Буду ждать тебя дома, со своим сюрпризом.

– Я женюсь, ребята! – Радостно закричал Антонио малознакомым грузчикам.

Он видел их впервые, но это было неважно. Когда счастье стучится в двери, всегда найдутся те, кто порадуется, что оно явилось на твой порог.

Вот так забавно состоялась помолвка Антонио и Сары, которая бы, вполне возможно, не случилась бы без супа клэм чаудер по особому рецепту. Но вы можете не класть фирменный ингредиент Антонио.

P.S. Совет от Джекки. Не спешите расстраиваться, если кажется, что жизнь преподнесла вам неудачный сюрприз. Подождите немного, и он может обернуться счастливейшим событием.

Глава 7

Утро в Нью-Йорке забиралось в квартиру громыхающим оркестром звуков. Этот город никогда не спал и шумел даже по ночам, к чему я долго привыкала, когда переехала туда из Сент-Луиса. Он будил меня перезвоном клаксонов и голосами тех, кто уже вскочил и нёсся по делам, или тех, кто только доживал своё «вчера» и медленно плёлся домой. Забирался в постель постоянным гулом улиц, проникал в ноздри запахами открывающихся пекарен и нагло прерывал сон шагами неспящих соседей.

В Саванне всё было по-другому. Я проснулась не от городской суматохи. Меня разбудила полнейшая тишина. Я-то думала проспать до самого обеда, но тело будто отдохнуло всего за несколько часов безмятежного сна. Вот что значит убаюкивающее спокойствие природы. Голова оторвалась от подушки уже в шесть утра, и для бодрости ей не нужен был ни крепкий кофе, ни будоражащий душ.

Распахнув занавески, я прищурилась от розовых лучей, брызнувших в глаза. Как хорошо, что я проснулась так рано. Смогу встретить рассвет, который всегда упускала в хлопотливом ритме большого города. Он будто терялся за крышами высоток, и в Нью-Йорке тут же наступал солнечный день.

Сбросив футболку для сна, я нацепила удобные джинсы и толстовку, всунула ноги в кроссовки и достала фотоаппарат. Такие кадры я ни за что не упущу! Вместе с солнцем просыпалось всё вокруг. Как только я открыла дверь на террасу, со мной тут же поздоровались птицы и помахали деревья раскатистыми кронами. Я прошлась вдоль леса и спустилась к реке в том месте, где вчера мы расхаживали с Мэдди. От смены температур над водой завис кучерявый туман, подкрашенный красками рассвета, отчего походил на сахарную вату. Такой красоты не увидишь в Нью-Йорке. Там красота другого сорта, но мне по душе эта. Настоящая, чистая, живая.

Я наделала целую кучу снимков, которые буду раз за разом пересматривать дома и испытывать приятную ностальгию по здешним местам. Схожие картины я видела, схожие эмоции испытывала и в других небольших городках, куда забрасывала меня дорога. Форт Мур, Мариетта, Спрингфилд, Талса. Но нигде у меня не было столько свободного времени, чтобы остановиться и впитать каждую пылинку, каждый световой фотон пейзажа.

Можно ли всего за день влюбиться в место? А в человека? В Скотта я влюблялась медленно – так черепаха ползёт, таща свой тяжёлый панцирь на мягких плечах. Вернее, он влюблял меня в себя всеми изощрёнными способами. В тот год я разваливалась по частям после смерти матери. Из меня как будто украли свет – оставался лишь маленький огонёк в кромешной темноте. И Скотт летел на него мотыльком, отмахивался крыльями от тьмы и не боялся обгореть.

21
{"b":"844398","o":1}