Литмир - Электронная Библиотека

— Господин Павл, вас ожидают в главной резиденции рода, — вставая следом, сообщил правовед. — Я понимаю, что вы устали, позади схватка, но глава рода очень хочет с вами познакомиться и услышать вашу историю

— Второй раунд, — подал голос ИИ. — И тут тебе так просто не соскочить.

— И не собираюсь, — мысленно ответил Головин. — Им будет проще рассказать правду. Конечно, они взбесятся, когда выяснится, что я использовал Итанна, как наживку, но победителей не судят.

— Ага, пусть эта мысль греет, когда тебя будут скармливать рыбам.

— Обойдется, подуются немного, потом сами поймут, что я был прав.

— Ты плохо знаешь власть имущих. Просто не дай себя убить, ну и постарайся не стать их врагом.

— Как мы доберемся до резиденции? — поинтересовался Головин у так и не представившегося правоведа.

— Телепортом, естественно. Сейчас дойдем до местного общественного, а дальше перенесемся прямо в резиденцию. Для вас открыт временный доступ.

Головин кивнул и принялся прямо на ходу набивать трубку, топать до телепорта с этого конца поселка не меньше десяти минут, так что, он успеет успокоиться. Достав серебряную спичечницу, трофей из будущего, Мираж раскурил трубку. Дальше шли молча. Их обогнали несколько машин со следователями управления правопорядка. Последняя приземлилась метрах в десяти впереди, дверь открылась, и в нее выглянул уставший полковник.

— Вас подбросить?

Правовед отрицательно покачал головой.

— Благодарю, но тут недалеко. Ночь теплая, приятно будет прогуляться, подышать воздухом, а то в последние часы я ощущал только запах пролитой крови.

Полковник кивнул, и уже через минуту летающая машина исчезла в темноте.

— Вы не все рассказали полковнику, — произнес спутник Головина, нарушая ночную тишину.

— Конечно не все, — признал очевидное Павел.

— Надеюсь, в беседе с главой рода господином Дорком вы будете более откровенны.

— Посмотрим, не будет же он пытать человека, который спас его сына.

— Племянника, Итанн племянник главы рода.

— Не имеет значения, — выпустив струю дыма в небо, прокомментировал уточнение Головин. — Особо мне скрывать нечего.

— Вы назовете имя заказчика?

— Конечно, назову. Вероятно, управление уже его знает, если они, конечно, опознают четверку прибывших на автомобилях, и расколют Мороза, главаря похитителей.

Спутник Миража как-то странно хмыкнул.

— Мороза уже допросили, он не знает заказчика. Три трупа опознаны, это нанятые на время люди из охраны какой-то мелкой торговой гильдии откуда-то с севера империи, их хорошо приодели, чтобы смотрелись внушительно. А с единственным человеком заказчика произошла очень неприятная штука, тот, кто это устроил, все предусмотрел, как только он умер, артефакт уничтожил его лицо. Вероятно, тоже случилось бы и в случае ареста, и если не случится чуда, и он имеет какие-то особые приметы, имеющиеся в картотеке управления, опознать его не удастся.

— Ну, тогда вам повезло, что я знаю, кто это устроил.

— И эта информация будет стоить… — начал давить правовед.

— Да, она будет чего-то стоить, но для рода Дорк — это сущая безделица. Даже не деньги, скорее всего, хватит недолгих переговоров с армией.

— Очень интересно, — спутник был действительно удивлен. — И что вы хотите?

— За имя того, кто это устроил, я хочу капитанский патент, — вскрыл свои карты Головин.

— Всего-то? — тихонько рассмеялся правовед. — Это даже я могу устроить, завтра утром одно сообщение нужному человеку.

— Ну, как я и сказал, цена не слишком высока.

— Хотите податься в наемники, или открыть свое охранное дело?

— Ни то, ни другое, — ответил Павел.

— Вы снова меня озадачили. Если не это, то остается армейская карьера, но вам не дадут отряд с таким патентом, в имперской армии до капитана надо дослужиться.

— Не гадайте.

— А если глава рода Дорк задаст этот вопрос?

— Я отвечу с максимальной честностью, — улыбнулся Головин и, остановившись под фонарем, достал из кармана ершик и начал чистить докуренную трубку. — Кстати, мы пришли, — он указал на платформу телепорта в десяти метрах по курсу.

— Предъявите ваш артефакт, управляющий телепортацией, мне нужно вбить код. Вам останется только подтвердить начало переноса.

Головин оттянул рукав, демонстрируя браслет.

— Какая прелестная древность, даже не знал, что люди вашего круга еще пользуются подобным.

Мираж пожал плечами.

— Мне он дорог, как память.

— Простите, не хотел вас задеть, — быстро извинился законник и вбил комбинацию аж из семи символов. — Прошу вас, я следом.

Головин кивнул и, взойдя на платформу, нажал ввод, спустя секунду воронка утянула его к неизвестной цели.

Сойдя с телепорта, Павел огляделся. Площадка находилась на заднем дворе огромного поместья, построенного, как и все в этом мире, в викторианском стиле. Не замок, но и не дом. Сложно описать — внутренний двор оказался замкнут в квадрат, был выложен камнем. А еще Головина тут явно ждали. Внушительная такая делегация из пары мужчин лет сорока и двух женщин лет на десять младше. Их закрывали собой стражи, серьезные такие ребята, пять человек. Но Головин мог поспорить на все сегодняшние трофеи, что ему не удастся их завалить. А если и удастся, это станет последним деянием на этом свете. Хотя он уже однажды умер…

За спиной появился правовед, но быстро скользнул в тень и скрылся где-то в глубине поместья.

Делегация по встречи пришла в движение, повинуясь жесту одного из мужчин, телохранители расступились и он вышел вперед.

— Господин Павл, рад приветствовать вас в резиденции рода Дорк. Вы оказали нам неоценимую услугу. Я глава рода Диалл Дорк, это мой брат, отец Итанна, Кренс Дорк. Потом он представил жен, одну звали Илина, вторую Дмера.

Головин, следуя этикету, подносил правую руку к тулье цилиндра и отвешивал неглубокий уважительный поклон.

— Итанн уже спит, — вышел вперед Кренс Дорк, — но он спрашивал о вас и беспокоился, вы произвели на моего сына впечатление. Нам бы хотелось побеседовать с вами. Я понимаю, что вы устали, но в этой истории слишком много неясного.

— Все правильно, господин Кренс, — улыбнулся Головин, — безопасность рода — превыше всего. И вы очень хотите узнать, кто посмел. Я с радостью вам все это расскажу, только умоляю, чашку горячей саавы, я жутко устал.

Мужчины серьезно кивнули, а женщины позволили себе улыбку.

— Прошу вас следовать за нами, — стараясь скрыть веселье в голосе, произнес глава рода. — Заверяю, там вас будет ждать не только горячий напиток, но и пара бутербродов. Догадываюсь, что вы давно ничего не ели.

— Одну минутку, господин Дорк, — неожиданно перебил хозяина начальник охраны, а может, просто старший пятерки. — У нашего гостя с собой целый арсенал, я насчитал девять метательных клиньев, складной нож и клинок в трости.

Головин повнимательнее присмотрелся к телохранителю, у того в левом глазу на одной душке, зацепленной за ухо, было нечто, напоминающее доработанный монокль, но, скорее всего, это был артефакт, которым он его просветил.

— Грен, а артефакты? — заинтересовался Диалл.

Головину тоже стало интересно, что сможет разглядеть охранник.

— Как ни странно, очень мало. Браслет для управления телепортацией, еще одно подобное устройство, но более современное, и цилиндр. Все, больше ничего нет.

— И вы умудрились убить столько людей, не имея даже банального защитного жилета? — удивился Кренс. — Невероятно. Нам определенно есть, о чем поговорить. Но прошу отдать все ваше оружие моему телохранителю, уверяю, вам тут ничего не угрожает.

Головин улыбнулся и, расстегнув жилет, снял пояс с метательными клиньями, затем передал одному из стражей трость и складной нож. О том, что у него имеется телекинез и пара заточенных монет в кармане, он промолчал.

— Конечно, господин Дорк, я к вашим услугам.

Что ж, все вышло так, как он и панировал, знатные господа заинтересовались им. Конечно, они немного расстроятся, когда он расскажет им истинную историю, но быстро отойдут, поскольку по-другому могло выйти еще хуже.

52
{"b":"844344","o":1}