to win a piece — выиграть фигуру
набрать 12 очков из 15
to sacrifice a piece — пожертвовать
to lead by 4 points to 2 —
фигуру
лидировать co счетом 4:2
17. DRAUGHTS (ШАШКИ)
1. The board is placed so as to have the black double comers at the right hand of the player.
2. The first move is taken by agreement, and in all the subsequent games of the same sitting, the first move is taken alternately.
3. The man1 touched must be moved, but the men may be properly adjusted during any part of the game. After they are so placed, if either player, when it is his turn to play, touches a man, he must move it or forfeit the game.
4. It is optional with the player either to allow his opponent to stand the huff, or to compel him to take the offered piece, or let the piece remain on the board.
Note: “Standing the huff” is when a player refuses to take an offered piece, but either intentionally or accidentally makes another move. His adversary then removes the man that should have taken the piece, and makes his own move — huff and move as it is called.
5. Five minutes is the longest time allowed to consider a move, which if not made within that time, forfeits the game, and where there is only one way of taking one or more pieces, one minute only is allowed, or the game is forfeited.
6. It is compulsory upon the player to take all the pieces he can legally take by the same series of moves. On making a king2, however, the latter remains on his square till a move has been made on the other side.
7. A false move must be remedied as soon as it is discovered, or the maker of such a move loses the game.
8. When only a small number of men remain toward the end of the game, the possessor of the lesser number may call his opponent to win in at least fifty moves, or declare the game drawn. With two kings to one, the game must be won in at most twenty moves on each side.
Vocabulary Notes
a man — шашка
2 a king — дамка
270
XIII. Town
XIII, Город
1. TRAMS, BUSES, ETC.
1. ТРАМВАИ, АВТОБУСЫ И Т. П.
I’m all tired (fagged) out with that walk, let’s take the bus.
Where is the bus-stop?
Does this bus run to the centre of the city?
What bus (trolley-bus) must I take to reach — ?
Where should I tell the conductor to put me off?
Shall I have to walk far after 1 get off?
Can you tell me if there is a bus from here to —?
Я устал от ходьбы, давайте поедем на автобусе.
Где остановка автобуса?
Этот автобус идет к центру города?
Каким автобусом (троллейбусом) я могу доехать до ...?
Как мне сказать кондуктору, где мне выходить?
Мне далеко придется идти после того, как я сойду?
Не можете ли Вы сказать, идет отсюда автобус до ...?
271
Is this the queue for Route
Это (очередь) на пятый номер
No. 5?
(трамвая, автобуса и т. п.)2
Does Route No. 5 stop at
Пятый номер останавливает
N.square?
ся на площади Н.?
Where do I change No. 5 for
Где нужно делать пересадку
No. 21?
с пятого трамвая на два
What bus are you waiting for?
дцать первый?
Какой автобус Вы ожидаете?
The bus goes right past the
Автобус идет как раз мимо
place.
этого места.
Route No. 5 takes you right
Пятым (трамваем) Вы доеде
there.
те прямо туда.
Get on the 5 at the stop in
Садитесь на пятый (номер)
N. street.
на улице Н.
You’ll have to change to the bus
Вам придется пересесть на
at N. street.
автобус на улице Н.
You can take either the 5 or
Вы можете ехать или пя
the 21.
тым или двадцать первым
You may go as far as N. square
(номером).
Вы можете доехать до площа
and change to the metro
ди Н., а там пересесть на
there.
метро.
It’ll take you 10 minutes to get
Чтобы доехать туда, Вам по
there.
требуется 10 минут.
The bus will land you there in
Автобус доставит Вас туда за
20 minutes.
20 минут.
It takes the bus so long to come.
Что-то долго нет автобуса.
Here comes our bus.
А вот и наш автобус.
What a rush!
Какая толчея!
What a nuisance these trams are!
Какие все-таки эти трамваи
Where is the entrance (exit)?
неудобные!
Где вход (выход)?
Why, is the entrance in the
Как, разве вход посредине?
middle?
Have I boarded the right bus,
Кондуктор, я сел на правиль
conductor?
ный автобус?
Get in and be quick about it.
Садитесь побыстрей.
Step in, please.
Садитесь, пожалуйста.
What luck! The bus is almost
Нам повезло! Автобус почти
empty.
пустой.
Save a seat, Tom, will you?
Пожалуйста, займи мне ме
Is this seat taken?
сто, Том.
Это место занято?
Is this seat engaged?
Это место занято?
All the seats are full.
Все места заняты.
272
The tram’s overcrowded.
Вагон переполнен.
Oh, how crowded the tram is!
О, как тесно в трамвае!
I’m all cramped.
Меня стиснули до невозможности.
Hold on to the rail (strap), Tom.
Держись за поручень (ремень), Том.
I hate travelling during rush
Я терпеть не могу ездить в
hours.
часы «пик».
Shove ahead in front there.
Стоящие впереди, пройдите еще вперед.
Move ahead (along), will you?
Продвигайтесь вперед, пожалуйста.
What are we waiting for, conductor?
Кондуктор, чего мы ждем?