Once upon a time At one time Upon centuries ago In the days of old And, as in the days of old, he — Time out of mind (from time immemorial)
Of old (from of old)
In departed days (in former days)
Three long years ago
In the ages that are gone (In the days that are dead and gone)
A thousand years from now Before one’s time
That was before my time
In distant times (far back in the past, in the remote past, in former times)
A generation ago
Long ago (long since)
Quite a long time ago (in the year one)
After a long time
At my time of life
Twenty odd years
In the year that followed
Long before
Long after
Однажды, когда-то, некогда
Когда-то
Много лет тому назад В былые дни, в старину И, как в былые дни, он ...
С незапамятных времен, ис- покон веков
Издавна, исстари, с давних пор
В былые дни (времена)
Три долгих года тому назад
В давно прошедшие времена (дни)
Тысячу лет тому назад
До кого-либо, до чьего-либо рождения
Это было еще до меня В далеком прошлом
Столетие тому назад Давным-давно Очень давно
Спустя долгое время
В мои годы
Двадцать с лишним лет назад
В последующем году Задолго до
Долгое время спустя
332
Since then
It goes back to a time so remote that —.
He continued to stare at the vision of the long ago.
It was in the dawn of the Christian Era.
С тех nop
Это уходит в такое далекое прошлое, что ...
Он продолжал пристально всматриваться в далекое прошлое.
Это было на заре христианской эры.
d) Future
г) Будущее
In an hour’s time (in an hour) Nine hours from now This day fortnight Tomorrow fortnight
In a week (this day week, a week off, a week to come)
By the end of the week (month) In three weeks’ time
In a month’s (year’s) time Today next week (month) Sometime next week
In the future
In a month or so
One of these days (before long) Before the week is out
In a little while
In a short time
Some day (some time (day) or other, some of these days (Am.)
Some other time
Later
Sooner or later
Soon (presently, before long, shortly)
At an early date
From now on
In days to come (ahead) For many years to come From that time forward (forth)
Через час
Через девять часов
Через две недели
Через 15 дней
Через неделю
К концу недели (месяца)
Через три недели
Через месяц (год)
Через неделю (месяц)
Когда-нибудь на будущей неделе
В будущем
Через месяц или около того
На днях, скоро
До конца недели
Скоро
В скором времени
Когда-нибудь
В другой раз
Позже (позднее, после, как- нибудь потом)
Рано или поздно
Вскоре (в скором времени)
В ближайшем будущем
Впредь (на будущее, в дальнейшем)
В будущем
На долгие годы
С того времени впредь
333
e) Expressions with the Word Time
д) Выражения co словом Time
I’ll time you to see how long it’ll take you to —.
All in good time
In due time (course)
At ail times
At any time
In course (process) of time
For a time
For lack of time
For some time (for a while)
For some time past
For the time being
From time to time (every now and then, once in a while, now and again)
At odd times (moments)
In (good) time (just at the right time)
We’ll get there in good time.
In our time
Modem times
Part of the time
He is short of time.
Time presses (time is short).
I am very much pressed for time.
The time slowly wore (dragged) on and every minute seemed an hour.
Time slowly went by (on).
As time went on.
The time hangs heavy on one’s hands when there’s nothing to do.
Time forbids.
I filled the spare (free) time by reading books.
I have no time to spare.
To cheat (beguile) time
Я замечу по часам, сколько Вам понадобится времени, чтобы ...
Все в свое время
В свое время
Во все времена
В любое время
С течением времени, со временем
На время, временно
За отсутствием времени
Некоторое время
Последнее время
Пока, да поры до времени Время от времени, иногда, изредка
В свободное время Своевременно, вовремя
Мы попадем туда вовремя.
В наше время
Новые времена, современная эпоха
Часть времени
Ему не хватает времени.
Время не ждет.
У меня очень мало времени.
Время тянулось медленно, и минуты казались часами.
Время тянулось медленно.
По мере того, как шло время.
Время долго тянется, когда нечего делать.
Время не позволяет.
Я провел свободное время за чтением книг.
У меня нет времени.
Коротать время
334
To have a good (fine) time
Хорошо провести время
To lose time
Терять время
Lose no time to do it.
Сделайте это безотлагательно.
I’ll lose no time in reading the
Я прочитаю книгу быстро.
book.
What a waste of time!
Какая трата времени!
I have heaps of time on my
У меня масса (уйма) времени.
hands now.
I have some time on my hands.
У меня есть немного времени.
We have plenty of time.
У нас масса (свободного) времени.
There is plenty of time.
Время терпит.
To kill the time
Убивать, коротать время
To idle away time
Проводить время в безделье
Time flies. (Time is on wing.)
Время бежит.
There’s enough time.
Время терпит (времени достаточно).
Take your time.
Не торопись (повремени).
Behind time
Не вовремя (с опозданием)
Ahead of time
Раньше времени
Abreast of (with) times
В ногу со временем
Out of step with the times
Не в ногу со временем
You are out of step with the
Ты отстал от жизни.
times.
Do it in your own time.
Сделай это в свободное время.
In an ill time (hour)
В недобрый час
Trying times (hours)
Трудное время (час испытаний)
Closing time
Время закрытия учреждений
Opening time
Время открытия учреждений
Dark times (hours)
Тяжелое (мрачное) время
f) Hour
е) Час
Every hour
С часу на час, каждый час