Литмир - Электронная Библиотека

If I see him tomorrow, I’ll tell him      - Если я .увижу его завтра, я ска-

about your request.      жу ему о вашей просьбе.

If.you.meet -lock,please tell him that - Если . вы .встретите .Джека, по- we need him badly.      жалуйста, скажите ему, что нам

он очень нужен.

2)      предложения, выражающие вежливую просьбу в виде условия. Глагол- сказуемое в условных предложениях этого типа стоит либо в Future In­definite с вспомогательным глаголом will (с модальным оттенком жела­ния), либо в Present Conditional с вспомогательным глаголом would. В главном предложении обычно употребляется Present Conditional или Future Indefinite Indicative:

I’d be so glad if you would..come...      - Я был бы так рад,.если . бы .вы .

пришли..

I’ll tell you everything if_you_ will      - Я вам все расскажу, если толь-

only. lisle.n. to me....      ко . вы .меня .выслушаете.

3)      предложения, выражающие маловероятные условия, относящиеся к бу­дущему. Глагол-сказуемое этих предложений ставится в Present Sub­

junctive II (should + основа инфинитива) или употребляется конструк­ция were + инфинитив смыслового глагола. В главном предложении в этом случае употребляется Present Conditional, Future Indefinite Indica­tive или Imperative Mood:

IfIshould,come, across,such, a book-,Если.мне. вдруг, попадется такая I’ll buy it at once.      книга, я ее сразу же куплю.

IfAnnn should, come, ask her to wait - Если, Энн.все же. придет,.попро- for me.      сите ее подождать меня.

4)      предложения, выражающие нереальные, противоречащие фактам усло­вия, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточ­ных предложениях этого типа глагол-сказуемое ставится в Past Subjunc­tive I. В главном предложении в этом случае обычно употребляется Pre­sent Conditional:

If I were,you., I would accept the      - На вашем месте я бы принял

offer.      это предложение.

IfI, had time,, I’d go with you.      - Если . бы.у. .меня. .было, .время, я

бы пошел с вами.

5)      придаточные предложения с нереальными условиями, относящимися к прошедшему времени. В этих предложениях глагол-сказуемое ставится в Perfect Subjunctive I, а в главном предложении употребляется Perfect Conditional:

Ifthey, hadn’t helped us, we - Если бы.о.ни. нам не помогли, мы бы shouldn’t have finished the      не закончили эту работу вовремя.

work.

You’d have got a higher mark - Ты бы получил лучшую оценку, если if you had studied harder, in,      ,бы. .ты . больше . занимался. зимой.

winter.

В условных предложениях с глаголами had, should, were союз if может быть опущен, причем в придаточном предложении употребляется эмфати­ческая инверсия - порядок слов вопросительного предложения:

Hadn’t they helped us, we shouldn’t - Не помоги они нам, мы не have finished the work in time.      справились бы с работой

вовремя.

Should I come across such a book,      - Наткнись я на такую книгу,

I‘ll buy it at once.      сразу бы ее купил.

В научно-технических текстах в придаточном условном предложе­нии часто употребляется Present Subjunctive, то есть форма глагола, совпа­дающая с основой инфинитива, для всех лиц и чисел. В главном предло­жении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном накло­нении. Например:

If,the,mixture,be,well stirred, the      - Если. смесь, хорошо.переме.-.

temperature will be 20 °C.      шать, температура смеси будет

20° Цельсия.

Для выражения возможности или вероятности действия, относяще­

гося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с The Indefinite In­finitive :

If you had our canoe, might you not - Если бы у вас была наша лод-

pass to the shore?

ка, не могли бы вы подойти к берегу?

Для выражения возможности или вероятности действия, относяще­гося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с The Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with - Если бы с ним не произошло him, he might have been a failure of a такого несчастного случая, writer.      возможно, он так бы и не смог

стать писателем.

15. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

В английском языке существует определенная зависимость в упот­реблении времени глагола-сказуемого придаточного предложения от вре­мени, в котором стоит глагол-сказуемое главного предложения. Это пра­вило называется правилом согласования (или последовательности) времен.

Правило согласования времен характерно главным образом для до­полнительных придаточных предложений. Оно заключается в следующем: 1) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любой временной форме, требуемой смыслом:

I think you are right.      - Я думаю, вы правы.

Do you know why he was - Ты не знаешь, почему он вчера ab­sent yesterday?      отсутствовал?

I’ll tell you what you will have - Я скажу тебе, что тебе придется to do.      сделать.

2) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем вре­мени (обычно в Past Indefinite), то и глагол дополнительного придаточ­ного предложения должен стоять в одном из прошедших времен, в том числе в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past). По­добной зависимости в русском языке нет. Сравните:

I didn’t know he could speak - Я не знал, что он говорит по-

English      английски.

He told me that you were - Он сказал мне, что ты пишешь writing your composition.      сочинение.

I hoped he would come.      - Я надеялся, что он придет.

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выра­женным сказуемым главного предложения, в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous (в русском языке - на­стоящее время):

I thought you were ready.      - Я думал, ты готов.

He told me he was preparing - Он сказал мне, что готовится к for his exams.      экзаменам.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного предложения, обычно употребляется Past Perfect (в русском языке - прошедшее время):

I didn ’t know she had gone.      - Я не знал, что она ушла.

При указании определенного времени (in 1937, yesterday) предшествующее действие выражается при помощи Past Indefinite:

I thought you came back from - Я думал, что ты вернулся из своей your trip yesterday.      поездки вчера.

94
{"b":"843449","o":1}