Литмир - Электронная Библиотека

В отличие от описательных определительных предложений, которые не влияют на употребление артикля с существительными, ограничитель­ные определительные придаточные предложения требуют употребления определенного артикля с теми существительными, которые они определя­ют:

He picked up the package      - Он поднял (тот самый) сверток,

which she had dropped.      который она уронила.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~~~~~~~~~~~~

We know B. Shaw as the writer - Мы знаем Б. Шоу как писателя, who wrote many interesting      который написал много интересных

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

plays.      пьес.

~~~~      ~~~~

В отличие от описательных определительных предложений, ограни­чительные определительные придаточные предложения могут вводиться путем бессоюзного соединения.

Бессоюзное соединение возможно в том случае, если определяемое (т.е. тот член предложения, к которому относится определительное пред­ложение) выражает объект действия глагола-сказуемого придаточного предложения:

Where is the letter (which) I - Где письмо, которое я дал тебе ~~~~~~~      ~~~~~~~~~~~~~~~

gave you to read?      почитать?

~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~~

Предлог, относящийся к определяемому слову, при бессоюзном со­единении занимает место после глагола, обычно в конце придаточного предложения:

He is the man we were talking - Это человек, о котором мы говорили

about this morning. —

The hostel our students live in

~~~~~~~~~~~~~~~

is situated in the park.

сегодня утром.

- Общежитие, в котором живут наши ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

студенты, расположено в парке.

14.4.4.3.      Аппозитивные придаточные предложения (Appositive

Clauses)

К категории ограничительных определений, требующих употребле­ния определенного артикля перед определяемым существительным, отно­сятся также так называемые аппозитивные придаточные предложения (Ap­positive Clauses). Аппозитивные придаточные предложения, которые вво­дятся союзом that, по форме похожи на определительные придаточные предложения, так как они раскрывают, объясняют и дополняют смысл по­ясняемого существительного:

I had the impression that she was - У меня было впечатление, что ~~~~~~~~~~      ~~~

badly ill.      она была очень больна.

(Мое впечатление - она очень больна)

We turned down his suggestion      - Мы отклонили его предложе-

that we should take in a border.      ние взять в дом жильца.

(Его предложение - взять в дом жильца)

The thought that she was unhappy      - Мысль, что она несчастна, не

~~~~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~~~~~~~~~~

kept him awake all the night.      давала ему спать всю ночь.

(Мысль - она несчастна)

Аппозитивные придаточные предложения встречаются только после абстрактных существительных типа idea, hope, news, thought, problem, question, feeling, chance, suggestion, impression, offer, sense и др.:

I have the impression that you don’t - У меня создалось впечатление,

trust me.

~~~~~~

The idea that can be of use made him ~~~~~~~~~~~~~

happy.

что вы не доверяете мне.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

- Мысль, что он может быть

~~~~~~~~~~~~~~~

полезен, делала его счастливым

14.4.5. Обстоятельственные придаточные предложения (Adverbial

Clauses)

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют в слож­ном предложении функции различных обстоятельств и относятся к глаго­лу, прилагательному или наречию, входящему в состав главного предло­жения. Они присоединяются к главному предложению посредством раз­личных подчинительных союзов и союзных слов:

Ifwe don’t go . now, we shall miss the - Если мы не . пойдем сейчас, мы train.      опоздаем на поезд.

(Обстоятельство условия к глаголу miss)

The exercise was easier than.I.had      - Упражнение оказалось легче,

expected.      .чем я ожидал.

(Обстоятельство сравнение к прилагательному easier)

По своему значению обстоятельственные придаточные предложения делятся на обстоятельственные предложения времени, места, образа дейст­вия и сравнения, причины, цели, результата или следствия, условия и ус­тупки.

Придаточное обстоятельственное предложение может предшество­вать главному предложению или следовать за ним. В отличие от русского языка, обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если стоят перед главным предложением:

When the cat is away, the mice will - (Когда)кот из дома,мыши - в play.      пляс.

14.4.5.1.      Придаточные обстоятельственные предложения места

(Adverbial Clauses of Place)

Придаточные обстоятельственные предложения места отвечают на вопросы where - куда? где? from where - откуда? и присоединяются к глав­ному предложению при помощи союзных наречий where - где, куда и wherever - где (бы ни), куда (бы ни). Например:

They stopped where, the. road. turned

to the. river..

He went where the doctor sent him.

Wherever it waspossible, the travellers camped for the night.

- Они остановились, где дорога. _ поворачивала к реке..

- Он поехал туда, куда направил его врач.

- Где -было_возможно, путешест­венники разбивали лагерь на ночь.

14.4.5.2.      Придаточные обстоятельственные предложения времени

(Adverbial Clauses of Time)

Придаточные предложения времени отвечают на вопросы when - ко­гда? since when - с каких пор? how long - как долго? till what time? till when? - до каких пор? Обстоятельственные предложения времени вводятся сою­зами и союзными словами when - когда; whenever - всякий раз когда; while - в то время как, пока, когда; as - когда, в то время как, по мере того как; after - после того как; before - до того как; till, until - пока, до тех пор пока... не; as soon as - как только; as long as - пока; since - с тех пор как; by the time (that) - к тому времени когда и др.:

When.they. reached.the. village, - Когда. они. добрались .до. деревни,

Jane got out of the taxi and      Джейн вышла из такси и огляделась.

looked about her.

While. there’s. life,. there’s hope. - Пока. есть. жизнь, есть надежда.

I won’t leave. until. you. come.      - Я не уйду,, пока, ты . не. придешь

Отличительное чертой английских придаточных обстоятельственных предложений времени по сравнению с русскими является то, что глагол- сказуемое в этих предложениях употребляется со значением будущего 239

времени в форме настоящего времени (Present Indefinite или Present Perfect). Так, в придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, as long as, by the time, before, directly (как только), глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Fu­ture in the Past):

91
{"b":"843449","o":1}