- Там я познакомился с г-ном
Силтоном, кинорежиссером.
~~~~~~~~~~~~~~
- Британский пароход «Глория» ~~~~~~~~~~~~~~~~
должен был прибыть в
понедельник утром.
13.3.3. Обстоятельство (The Adverbial Modifier)
Обстоятельство в английском языке, как и в русском, - это второстепенный член предложения, обозначающий различные характеристики действия (время, место, причину, цель и т.д.), а также степень качества.
По значению обстоятельства делятся на обстоятельства места и направления, времени и частотности, образа действия, причины, цели, степени или меры, сопутствующих обстоятельств, сравнения, следствия, уступки, условия, исключения. Слова, употребленные в функции обстоятельств, поясняют глаголы и прилагательные. В этом функция обстоятельств сходна с функцией дополнения, но между ними есть существенное различие. Дополнения раскрывают, завершают значение глаголов и прилагательных, к которым они относятся (дополнения отвечают на вопросы кого? что? кому? чему? о ком? о чем? и т.п.).Обстоятельства же характеризуют действия и состояния в плане места и времени, образа действия, цели, причины, условия, результата и т.д. Например:
1) обстоятельства места и направления:
He found himself in.a. lonely - Он оказался на . пустынной .улице.
street.
- Процессия медленно двигалась в . направлении набережной.
- Он будет з.д,есь завтра.
The procession moved slowly towards the embankment. He will be here, tomorrow.
2) обстоятельства времени и частотности:
The snow began to fall early, in the - Рано . утром начал идти снег.
morning.
I’ll phone you on.Sunday. - Я позвоню тебе в .воскресенье..
He,seldom, spoke with such - Он редко говорил с такой
frankness. откровенностью.
Особым типом обстоятельств времени являются обстоятельства, выраженные сочетанием союзов when или while с именем существительным с предлогом или без предлога, именем прилагательным или наречием. Такие обстоятельства обычно переводятся на русский язык придаточным
предложением времени:
When out of the flame, (When the wire is out of the flame) it becomes magnetic again.
The worthy old lady took a fancy to Rawdon Crawly when. a boy.
3) обстоятельства образа действия:
He moved steadily but slowly over the soft snow.
He likes to sleep with. the windows. open.
She was crying bitterly.
He arrived by. taxi.
He walked veryfast.
4) сопутствующие обстоятельства:
It’s very romantic to take a walk.by. the. moonlight..
I don’t feel like going out in. such. weather.
5) обстоятельства цели:
I did my best.to.prevent. her from making this mistake.
ки.
To. achieve. success one should work hard.
6) обстоятельства причины:
The plane was detained because of thefog.
She was shivering with.cold,.
- Когда проволока удалена из пламени, она снова становится намагниченной.
- Почтенной старой леди полюбился Родон Кроули, когда он был мальчиком.
- Он упорно, но медленно шел по мягкому снегу.
- Он любит спать с . открытыми окнами.
- Она горько . плакала.
- Он приехал на такси.
- Он шел. очень быстро, .
- Очень романтично прогуливаться при луне.
- Мне не хочется выходить на улицу .в. такую.п.огоду.
- Я сделал все возможное, чтобы . .предостеречь ее от этой ошиб-
- Чтобы достичь .успеха, нужно упорно работать.
- Самолет не вылетел из-за тумана.
- Она дрожала о.т.хрлода.
7) обстоятельства сравнения:
She sat still like a.statue. - Она сидела как . каменная.
He was as ugly as. a monkey. - Он был уродлив, как обезьяна.
8) обстоятельства степени или меры:
Almost all pupils behaved well.. - Почти все ученики вели себя
Papers and TV vary greatly in power of influence on people.
9) обстоятельства следствия: He was clever enough. to. understand . this..
. .хорошо.
- Газеты и телевидение сильно, отличаются по степени воздействия на людей.
- Он был достаточно умен, чтобы это понять.
She was too tired to.go_fpr. a walk..- Она слишком устала,.чтобы
идти .на .прогулку..
10) обстоятельства уступки
Whatever.the reason, she should - Какова .бы н.и.б.ыл.а.прн.чин.а, ей have come. следовало прийти.
Though.tired, he agreed to - Несмотря на усталость, он accompany us. согласился пойти с нами.
11) обстоятельства условия:
To. look.at. her you wouldn’t believe - Поглядев .на.нее, вы бы не пове- she was a famous actress. рили, что она была известной
актрисой.
He said he would do it if - Он сказал, что сделает это в necessary. случае необходимости.
12) обстоятельства исключения:
He had no choice but. to .obey. the - Ему ничего не оставалось order. делать, как . выполнить .приказ.
Обстоятельства могут быть выражены:
1) наречием:
The second day was exactly like the first.
You speak English. qtu.te.well.
- Второй день был в точности похож на первый.
- Вы достаточно хорошо говорите по-английски.
2) существительным с предлогом.
К наиболее употребительным предлогам с существительными в функции обстоятельства относятся:
about
По, около, вокруг, при (место)
Children were running about the schoolyard.
Дети бегали по школьному двору.
after
После, за (место), за(последова- тельность)
Where will you go after classes?
Shut the door after you.
Куда ты пойдешь после уроков?
Закрой за собой дверь.
at
В, на, у, при (место)
We were all sitting at table when he entered.
Мы все сидели за столом, когда он вошел.
There’s a post-office at the end of the street.
В конце улицы - почта.
at
В, на (занятие, учреждение)
My father works at a plant.
Is Jane at school yet?
Мой отец работает на заводе.
Джейн уже в школе?
at
В (время в часах), а также в словосочетаниях at that (this) time (moment, hour); at night (dawn, present)
I’ll come at 9 o’clock. He was a kid at that time.
Я приду в 9 часов.
Он был ребенком в то время.
before
До, перед (время, реже место)
I came here before 10 o’clock.
Я пришел сюда до 10 часов.
behind
Сзади, позади (место)
He hid behind the tree.
Он спрятался за деревом.