Литмир - Электронная Библиотека

John, as well as his brothers, doesn’t -Джон, также как и его братья, bear townsfolk.      не выносит горожан.

13.3 Второстепенные члены предложения (Secondary Parts of the

Sentence)

13.3.1. Дополнение (The Object)

Дополнение выражается теми же частями речи, что и подлежащее, и отвечает на вопросы, соответствующие в русском языке вопросам косвен­ных падежей без предлога и с предлогом: Whom ? - кого? What? - что? To whom? - кому? With whom? - с кем? By whom?- кем? About whom? - о ком? About what? - о чем? и т.д.

В английском языке различают беспредложные и предложные до­полнения. Беспредложные дополнения делятся на прямое и косвенное. Особое место занимает дополнение с предлогом to, передающего значение адресата действия.

13.3.1.1. Прямое дополнение (The Direct Object)

Прямым дополнением называется дополнение, обозначающее лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выражен­ное переходным глаголом. Прямое дополнение может быть выражено су­ществительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и отвечает на вопрос whom? - кого? и what- что? Перед прямым дополнением предлоги не употребляются. Прямое дополнение в английском языке соот­ветствует в русском языке дополнению, выраженному существительным или местоимением в винительном падеже без предлога:

He met a friend..      - Он встретил друга.

The pilot started the engine.      - Летчик запустил мотор.

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать в русском языке прямому дополнению, выраженному существительным в родительном падеже, в тех случаях, когда действие переходного глагола распространяется не на весь предмет, а только на его часть, или при отри­цании:

Give me some water.      - Дайте мне воды.

I have not read this.book.,      - Я не читал этой книги.

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать кос­венному дополнению в русском языке, выраженному существительным или местоимением в дательном или других косвенных падежах:

Help me, .please.      - Помогите мне, пожалуйста.

He followed his brother.      - Он последовал за братом. .

Прямое дополнение может быть выражено любой частью речи, употребленной в синтаксической функции существительного, в том числе герундием или инфинитивом:

Substract 92. from 238.      - Вычтите .92 из 238.

Не knew all the. ups. and. downs of - Он знал все превратности_ их

their family history.      семейной жизни.

Do you want-togo-with me?      - Вы хотите пойти со мной?

I’m very sorry to have kept you - Мне очень жаль, что я заставил вас

waiting.      ждать.

Неличные формы глагола, в свою очередь, также могут принимать прямое дополнение:

Studying.foreign languages is of - Изучение иностранных.языков _ _ great importance.      очень важно.

Reading the letter upset her. - Чтение письма расстроило ее.

Having read the letter she got upset. - Прочитав .письмо, она расстроилась.

Прямое дополнение может выражено синтаксическим комплексом с инфинитивом, причастием или герундием. В таком случае оно является сложным дополнением.

13.3.1.2. Сложное прямое дополнение (The Complex Object)

Сложное прямое дополнение, выраженное комплексом «объектный падеж с инфинитивом», состоит из личного местоимения в объектном па­деже или существительного (неопределенного местоимения) в общем па­деже и инфинитива и присоединяется к следующим группам глаголов:

1)      к глаголам, выражающим желание - to want, to like, to prefer, to mean, to

expect:

My mother wants you to come and - Моя мама хочет, чтобы ты приехал stay, with us next week.

к нам .погостить.на следующей неделе.

- Он хочет, чтобы книгу вернули завтра.

- Никто не ожидал его „прихода.

He wants the book to be returned tomorrow.

Nobody expected him to come.

2)      к глаголам, выражающим физическое восприятие - to hear, to see, to

feel, to watch, to notice, а также к глаголам to make, to let, to help и оборо­ту I won’t have. Инфинитив в этом случае употребляется без частицы to:

I saw him come in the garden.

I didn’t hear, the bell ring,.

I won’t have you talk like that.

What makes you think so?

- Я видел, как .он. вошел. в сад.

- Я не слышал, как. звенел звонок.

- Я не допущу, чтобы ты так разговаривал..

- Что заставляет тебя .так думать?.

3)      к глаголам мышления - to know, to think, to consider, to believe, to prove, to turn out. После этих глаголов обычно употребляется инфинитив в ка­

честве глагола связки перед прилагательным или существительным; инфинитив-связка может опускаться:

Do you think him (to. be), a good - Ты считаешь его хорошим

pupil?      учеником?

I don’t believe this. to be. true. - Я не верю, что это правда.

4)      к глаголам, выражающим разрешение, приказание, просьбу, совет и т.п. - to advise, to allow, to ask, to beg, to order, to permit, to promise, to tell, to help, to warn:

What time did he ask you. to.come.? - В котором часу он просил тебя зайти?

He warned me not to be late.      - Он предупредил меня, чтобы я

не опаздывал.

Сложное прямое дополнение, выраженное комплексом «Объектный

падеж с причастием настоящего времени», состоит из существительного (неопределенного местоимения) в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и The Present Participle. Данный комплекс, по сравне­нию с комплексом «Объектный падеж с инфинитивом», подчеркивает про­цесс протекания действия. Сравните:

I saw you pass our house.      - Я видел, что ты проходил мимо

нашего дома.

I saw.you passing our house.      - Я видел, как.ты .проходил, мимо

нашего дома.

Данный комплекс используется в качестве сложного дополнения по­сле глаголов to hear, to feel, to listen, to notice, to observe, to see, to look (at), to keep (с причастием waiting), to find:

Let’s listen to Jphn.playing the

piano.

I found him working.at his model.

- Давайте послушаем, .как Джон играет на фортепиано.

- Я застал его .в процессе работы, над моделью.

- Простите, что заставил вас .ждать.

I’m sorry to have kept you waiting.

Сложное прямое дополнение, выраженное комплексом «Объектный

падеж с причастием прошедшего времени», состоит из существительного (неопределенного местоимения) в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и The Past Participle. Этот комплекс используется в функции сложного дополнения после глаголов to have, to get, to want, to

wish, чаще всего - после сложного модального сказуемого must have или must get. Данный комплекс обозначает действие, произведенное каким- либо лицом для лица, выраженного подлежащим:

I must have my TV-set. repaired.

Ср.: I must repair my TV-set.

79
{"b":"843449","o":1}