Литмир - Электронная Библиотека

– Этот твой червяк размером с добрую змею. Никогда не думал стать змееловом?

– Нет, – бросил Тодд, разбивая комок слипшейся грязи. – И в голову не приходило.

– А чего так?

– Ну, черви мне больше по душе.

– А если честно? – Дэнни игриво прищурился.

– Предки поднимут шум, конечно же, – недовольно пробурчал Тодд.

Парни продолжали копать еще несколько минут, пока земля вдруг не содрогнулась.

Дэнни выронил лопату.

– Это еще что? – спросил он.

– А? – Тодд, казалось, ничего не заметил.

Тогда земля содрогнулась посильнее. Ощутимее. Тодд подался вперед – и упал на четвереньки. Озадаченно уставился на Дэнни:

– Эй, не пихайся!

– Это не я! – запротестовал рыжий.

– Если не ты, то… – Тодд вздрогнул, не закончив. И земля тоже вздрогнула – снова. С отчетливым треском разломалась грязевая корка.

– Что-то мне это не нравится, – пробормотал Дэнни.

Не говоря больше ни слова, оба мальчика бросились бежать.

Но твердь вновь заходила ходуном, и треск под кроссовками стал громче. Ближе.

– Да это ж землетрясение! – ошалело закричал Тодд на бегу.

3

Тодд и Дэнни пересекли поле и площадку и ворвались в столовую – с красными лицами, отдуваясь.

– Землетрясение! – крикнул Тодд снова.

Заскрипели стулья. Разговоры прекратились. Все повернулись и уставились на них.

– Прячьтесь под столы! – пронзительно закричал Дэнни. – Ну-ка быстро, все! Там без шуток земля дрожит!

Со всех сторон посыпались смешки. Похоже, эти слова никого не тронули. Все решили – несносная парочка снова решила всех подколоть.

Тодд заметил Бет и Реджину в другом конце столовой у окна. Они с Дэнни бросились к ним.

– Отойдите от окна, живо!

– Земля трясется!

У Реджины отвисла челюсть. Она не знала, верить или нет. Реджина, боязливая по натуре, всегда была готова поверить, что катастрофа ждет ее прямо за углом.

Но все остальные в огромной столовой болтали как ни в чем не бывало.

– У нас в Огайо землетрясений не бывает, – просто сказала Бет, с отвращением глядя на Тодда.

– Но ведь… – Он не знал, что и сказать – слова не шли на ум.

– Вы что, ничего не почувствовали? – спросил Дэнни, все еще пунцовый и тяжело хватающий воздух ртом. – Не уловили, как нас тряхануло?

– Ни разу, – парировала Бет.

– Да вы чего! – воскликнул Тодд. – Я так перепугался, что всех червей растерял! – Он тяжело опустился на стул рядом с сестрой.

– Так мы и поверили. Глупая шутка, Тодд, – припечатала Реджина. – В следующий раз придумай что-нибудь поумнее.

– Но, блин…

Реджина, утратив к брату всякий интерес, обернулась к Бет и продолжила прерванный разговор:

– Говорю тебе, у него такая большая голова. Тело кажется совсем малюсеньким.

– По-моему, все нормально, – развела руками Бет.

– Нет-нет. Придется укоротить ему верхушку, – стояла на своем Реджина, хмуро глядя в свою миску с лапшой. – Обтесать немножечко.

– Ты хоть понимаешь, как это будет сложно? Да и потом, останутся слишком заметные следы. – Бет покачала головой. – Надо оставить все как есть, и точка.

– Но у него ведь голова реально слишком большая! Как быть? – не унималась Реджина.

– О чем это вы? – нахмурился Тодд. – Там землю трясет, а вы треплетесь.

– Тодд, мы говорим о нашем проекте для научной ярмарки, – резко бросила Бет.

– Да, иди доставай своими приколами кого-нибудь еще! – огрызнулась Реджина. – У нас проблемы с Кристофером Робином.

Тодд хихикнул.

– Какое дурацкое имечко для птицы.

Реджина показала ему язык, а затем повернулась спиной. Они с Бет продолжили обсуждать свой проект. Похоже, обе сходились в том, что стоило взяться за задачку полегче да поменьше в масштабах.

А задачка их состояла в создании из папье-маше гигантской реалистичной фигуры малиновки. Реалистичной во всех деталях, кроме размеров. Но девчонки быстро поняли, что папье-маше – не самый располагающий к реализму материал в мире. Приладить крылья к телу было не так-то просто, но еще труднее оказалось заставить огромное круглое туловище крепко стоять на тонких деревянных лапах. А теперь, вдобавок ко всему, у Реджины появилась навязчивая мысль о том, что голова птицы слишком велика для ее тела. У них с Бет ушел почти литр оранжевой краски на грудку птицы – и теперь, если бы пришлось уменьшать голову, трудоемкая работа пошла бы насмарку.

– Не знаю, что и думать. Не делать же голову по новой, – вздохнула Бет. Она доела чипсы и скомкала пакетик в руках. – Можно немного твоей лапши?

– Можешь доесть, – ответила Реджина, двигая тарелку через стол. – Я не голодная.

– Это все стресс из-за недавней встряски, – заметил Тодд, глядя в окно.

– Конечно, землетрясения – всегда та еще встряска, – согласился Дэнни.

– Не могу поверить, что вы спокойно сидите и обсуждаете свой глупый проект, – подивился Тодд.

– И вовсе он не глупый! – сердито возразила Бет.

– Тодд, пойди покорми червей! – воскликнула Реджина. Когда нужно было «послать» брата, именно эта фраза, требующая отправиться к червям на подкормку, звучала из ее уст чаще всего.

– Я-то покормлю, а вот Бет сейчас сама червяка слямзит, – сказал Тодд, кивая на лапшу в тарелке.

Дэнни заржал.

– Оставь меня в покое, Тодд, – пробормотала Бет, закатывая глаза.

– Но я ведь не шучу, Бет. У тебя в лапше червяк.

– Не смешно. Отстань.

– Хочешь поспорить? Валяй.

– Поспорить? В каком это смысле?

– Спорим на доллар, что в твоей лапше – червяк, – сказал ей Тодд, и в его темных глазах заплясали недобрые огоньки.

Дэнни перегнулся через стол, широкая улыбка застыла на его пухлом лице.

– Ням-ням, – протянул он и облизнулся. – Большой толстый лиловый червь! Можно и мне попробовать?

– Парни, да вы те еще придурки, – пробормотала Реджина.

– Ну так что, спорим на доллар? – спросил Тодд, игнорируя сестру.

– Да как скажешь. – Бет фыркнула.

Она подалась вперед и пожала ему руку, скрепляя пари. Затем поворошила ложкой содержимое тарелки, показывая, что все чисто.

– Видишь? Ты проспорил.

– Ну-ка, ну-ка… – Тодд склонился над тарелкой – вроде как для того, чтобы получше разглядеть, что внутри, – и совершенно неожиданно для всех, расплывшись в коварной улыбке, выбросил руку вперед и опустил жирного червяка прямиком в гнездо из спутанных макарон.

Червь принялся извиваться в тарелке.

– О-о-о, мерзость! – завопила Бет.

Дэнни громко загоготал и радостно хлопнул друга по спине, чуть не сшибив со стула.

– Раскошеливайся, Бет, – потребовал Тодд властно. – Ты проиграла пари!

– А ты на голову больной, – процедила Реджина, демонстративно воротя нос от тарелки.

– Фу! Мерзость-то какая! – продолжала причитать Бет.

Червяк лениво соскользнул в сторону и пополз через лапшу.

– Ты же сказал, что растерял всех своих земляных дружков, – обвинительным тоном произнесла Реджина.

Тодд пожал плечами, широко улыбаясь:

– Соврал, видать.

Дэнни засмеялся еще громче. Он довольно лупил кулаком по столу, заставляя тарелку подпрыгивать вверх и вниз.

– Эй! – Вдруг улыбка Тодда погасла, и он глянул из окна столовой в сторону игровой площадки. – Погляди-ка! – Он стукнул Дэнни по плечу и указал на вторую базу. – Что это там такое творится?

4

Тодд подошел к окну и уставился наружу, прижавшись носом к стеклу.

– Что делает Патрик Макки в месте, где живут мои червяки? – грозно спросил он.

Дэнни встал рядом с другом и прищурился, вглядываясь в серый полдень.

– А это точно Патрик?

Небо потемнело – сгущались низкие облака. Тип на площадке укрывался в тени, но Тодд все равно узнал его. Конечно, это мог быть только Патрик Макки – чванливый заносчивый мажор.

Он склонился над пятном грязи за второй базой и лихорадочно работал лопатой.

– Что он там делает? – повторил Тодд. – Это же мое лучшее место для охоты на червей!

2
{"b":"842924","o":1}