– Ладно. Прости, – говорит он. – Я просто очень переживаю. Тренировка сегодня была кошмарная. Такое чувство, будто я впервые вышел на лед. Я не могу сосредоточиться ни на чем.
Хотя Тедди не видит меня, я киваю, соглашаясь:
– Поверь, ты не один такой. Но я делаю все, что можно. А вот что ты можешь сделать сейчас, так это перевести гонорар за мои услуги. Мой помощник отправит тебе письмо с деталями.
– Понял. Это я могу сделать.
От решимости в его голосе у меня в горле встает ком. Я знаю, что он хочет помочь чем-то большим, но ничего не может сделать.
– Мне пора. Есть другие дела, которым нужно уделить время.
– Конечно, Сара, – говорит он неожиданно серьезно и спокойно. – Правда, спасибо тебе за все. Я знаю, что схожу с ума, но я не смог бы справиться без тебя.
Тон его голоса вызывает знакомые ощущения – по спине бегут мурашки. Я помню это покалывание. Раньше, когда мы с Тедди учились вместе, я ощущала его постоянно. С тех пор я не чувствовала ничего подобного.
– Не за что, ТиКей. Давай созвонимся завтра.
Повесив трубку, я перевожу свой телефон в режим «не беспокоить» и кладу его в сумочку. Теперь, когда я покончила с этим, нужно серьезно сосредоточиться. У меня есть дело, которое через несколько недель должно быть передано в суд, и мне нужно проделать огромный объем подготовительной работы.
Остаток дня я провожу, погрузившись в это дело, составляя заметки и ведя переписку по электронной почте до тех пор, пока пальцы не начинают неметь. Это чудо, что у меня до сих пор нет туннельного синдрома, учитывая, сколько времени я провожу, печатая.
Когда в комнате становится немного холоднее – признак того, что солнце в Сиэтле садится за горизонт – раздается стук в дверь.
– Входите! – выкрикиваю я, и входит Дэвид, держа в одной руке дипломат, а другой поправляя свои черепаховые очки на переносице.
– Усердно трудишься? – спрашивает он, вскидывая бровь. – Ты весь день сидела в офисе. Я уж думал, ты тут заснула.
Я смеюсь, качая головой:
– На самом деле, ровно наоборот. За весь день не было и минутки преклонить голову.
– Что ж, мы с парой партнеров собираемся пропустить по стаканчику, отпраздновать закрытие дела О’Бэннона. Хотел пригласить тебя.
Мое сердце подпрыгивает в груди. Сотрудник, приглашенный на «счастливый час» вместе с партнерами, это неслыханно. Отклонить такое приглашение – не вариант.
– Я такое не пропущу, – улыбаюсь я, выключая компьютер на ночь. Всегда найдется еще какая-то работа, но приглашение на «счастливый час», проводящийся лишь для партнеров – редкая возможность.
Коктейль-бар, расположенный ниже по улице от нашего офиса, как обычно битком набит представителями всех отраслей корпоративной Америки, каждый из которых пытается снять напряжение рабочего дня. Дэвид ведет меня в заднюю часть, где за столом уже собрались другие партнеры. Большинство потягивает виски.
– Сара Доусон, – один из моих коллег прищелкивает языком, его глаза загораются удивлением. – Кажется, я не видел тебя весь день. Завалило папками дел?
Я натянуто улыбаюсь:
– Может не буквально, но фигурально – точно.
Все за столом смеются в ответ, и все мои опасения по поводу «счастливого часа» рассеиваются, когда я проскальзываю на одно из свободных мест. За годы работы эти мужчины стали мне практически семьей. Они желают мне успеха. И когда-нибудь, в не столь отдаленном будущем, я займу постоянное место за этим столом.
Я больше не буду помощником. Я буду партнером.
Обычно мысль о том, что я стану первой женщиной-партнером фирмы приносит безмерное счастье. И куда же вдруг делась вся моя радость от этой мысли?
Требуется секунда, прежде чем я осознаю.
«О, точно». Есть же еще проблема с неким видео, способным разрушить мою карьеру. Последние несколько лет я неуклонно поднималась по карьерной лестнице на пути к позиции партнера. Но если это видео всплывет, кажется, эту лестницу выбьют из-под меня прежде, чем я успею ухватиться за нее покрепче.
Первая женщина-партнер ведущей юридической фирмы, снявшаяся в домашнем порно? Это неслыханно. Будет удивительно, если после подобного я вообще смогу снова работать юристом. А что потом? Все эти годы, проведенные допоздна в офисе, возвращения домой к одиноким ужинам из микроволновки – все это станет бессмысленным. Я потратила лучшие годы своей жизни в погоне за своей целью лишь для того, чтобы у меня это все отняли. И все из-за одного глупого решения, принятого в двадцать лет.
– Что тебе заказать, Сара? – спрашивает Дэвид. – Сегодня все за счет фирмы.
– На самом деле, кажется, мне пора, – я неловко ерзаю на сидении, чувствуя, как кровь отливает от лица. – Я только что вспомнила, клиент ждал от меня звонка сегодня, а я забыла связаться с ним. – Я замечаю разочарование в глазах Дэвида, поэтому спешу сгладить вину: – Клиент всегда на первом месте. Это было первое, что ты сказал мне, когда я проходила стажировку, помнишь?
Разочарование на лице Дэвида сменяется гордой улыбкой:
– Конечно, как я могу забыть? Я восхищаюсь твоей рабочей этикой, Сара. Это именно то, чего я жду от потенциального партнера.
– Делаю все, что в моих силах, – пищу я самым бодрым голосом, на который только способна.
Но стоит подумать о наглеце-хакере, как я начинаю сомневаться, будет ли моих усилий достаточно.
Глава 5
Розовый – мой любимый цвет
ТЕДДИ
«Проклятье».
Это первая моя мысль, когда я замечаю Сару, выходящую из лифта в широкий мраморный коридор штаб-квартиры «Ястребов». Она одета в черную юбку-карандаш и кремовую шелковую блузку, которые идеально облегают ее изгибы, а ее темные волосы аккуратными волнами падают ей на плечи. А от вида ее губ я чувствую легкую слабость. Они накрашены яркой ягодно-розовой помадой, и, господи, как же я хочу поцеловать ее прямо сейчас.
«Да что со мной не так? Возьми себя в руки, чувак».
Уголки этих великолепных пухлых губ приподнимаются в вежливой улыбке, когда она подходит ближе.
– Тедди, – бормочет она, склоняя голову. – Извини за опоздание.
Я бросаю взгляд на часы:
– Ты не опоздала.
Она вздыхает, отмахиваясь:
– На две минуты. Но парковка тут – это ад.
– Да, извини. Стоило предупредить тебя. Сейчас все забито служащими ближайших офисов.
Она кивает:
– Приступим?
Я сглатываю, пытаюсь вернуть самообладание и провожаю ее в конференц-зал в самом конце коридора, где нас ждет встреча. Ее черные каблучки цокают рядом, и я украдкой бросаю на нее еще один взгляд.
Когда мы входим в маленький конференц-зал со стеклянным столом и шестью кожаными креслами, ЛаШонда встает и протягивает Саре руку. ЛаШонда Браун – глава отдела по связям с общественностью «Ледяных ястребов». Улыбается она сдержанно, даже несмотря на то, что ведет себя дружелюбно.
– Сара Доусон из «Кэрролл и партнеры». Очень приятно познакомиться.
ЛаШонда кивает, когда мы занимаем свои места:
– Хотелось бы познакомиться при более приятных обстоятельствах, но да.
Когда я впервые обратился к руководителю пиар-отдела, я нервничал и едва решался рассказать о проблеме, с которой столкнулся. Но с первых слов ЛаШонды понял, что поступил правильно. Она жесткая и умная, и я искренне верю, забота об игроках – ее цель номер один. К тому же я не получал неприятных звонков от тренера или владельца клуба, так что, полагаю, она выполнила свою часть сделки, не рассказав никому – по крайней мере пока, и теперь нам нужно убедить ее все так и оставить.
– Надеюсь, Тедди ввел тебя в курс того, с чем он столкнулся? – спрашивает Сара.
– Буду честна с тобой, Сара, – ЛаШонда наклоняется вперед и складывает руки на столе. – Я сказала мистеру Кингу, что лучше бы этим занялся один из юристов команды.
Сара кивает:
– Я в курсе. И думаю, это было очень проницательно с твоей стороны. Но могу заверить, я готова сделать все возможное, чтобы добиться наилучшего результата в деле.