Дон Гуан Так здесь похоронили командора? Монах Здесь; памятник жена ему воздвигла И приезжает каждый день сюда За упокой души его молиться И плакать. Дон Гуан
Что за странная вдова? И не дурна? Монах Мы красотою женской, Отшельники, прельщаться не должны, Но лгать грешно; не может и угодник В ее красе чудесной не сознаться. Дон Гуан Недаром же покойник был ревнив. Он Дону Анну взаперти держал, Никто из нас не видывал ее. Я с нею бы хотел поговорить. Монах О, Дона Анна никогда с мужчиной Не говорит. Дон Гуан Монах Со мной иное дело; я монах. Да вот она. Входит Дона Анна. Дона Анна Монах Сейчас, сеньора; я вас ожидал. Дона Анна идет за монахом. Лепорелло Дон Гуан Ее совсем не видно Под этим вдовьим черным покрывалом, Чуть узенькую пятку я заметил. Лепорелло Довольно с вас. У вас воображенье В минуту дорисует остальное; Оно у вас проворней живописца, Вам все равно, с чего бы ни начать, С бровей ли, с ног ли. Дон Гуан Слушай, Лепорелло, Я с нею познакомлюсь. Лепорелло Вот еще! Куда как нужно! Мужа повалил Да хочет поглядеть на вдовьи слезы. Бессовестный! Дон Гуан Однако уж и смерклось. Пока луна над нами не взошла И в светлый сумрак тьмы не обратила, Взойдем в Мадрит. (Уходит.) Лепорелло Испанский гранд как вор Ждет ночи и луны боится – Боже! Проклятое житье. Да долго ль будет Мне с ним возиться? Право, сил уж нет. Сцена II Комната. Ужин у Лауры. Первый гость Клянусь тебе, Лаура, никогда С таким ты совершенством не играла. Как роль свою ты верно поняла! Второй Как развила ее! с какою силой! Третий Лаура Да, мне удавалось Сегодня каждое движенье, слово. Я вольно предавалась вдохновенью. Слова лились, как будто их рождала Не память рабская, но сердце… Первый Правда. Да и теперь глаза твои блестят И щеки разгорелись, не проходит В тебе восторг. Лаура, не давай Остыть ему бесплодно; спой, Лаура, Спой что-нибудь. Лаура (Поет.) Все О brava! brava! чудно! бесподобно! Первый Благодарим, волшебница. Ты сердце Чаруешь нам. Из наслаждений жизни Одной любви музыка уступает; Но и любовь мелодия… взгляни: Сам Карлос тронут, твой угрюмый гость. Второй Какие звуки! сколько в них души! А чьи слова, Лаура? Лаура Дон Карлос Лаура Их сочинил когда-то Мой верный друг, мой ветреный любовник. Дон Карлос Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец, А ты, ты дура. Лаура Ты с ума сошел? Да я сейчас велю тебя зарезать Моим слугам, хоть ты испанский гранд. Дон Карлос (встает) Первый Лаура, перестань; Дон Карлос, не сердись. Она забыла… Лаура Что? что Гуан на поединке честно Убил его родного брата? Правда: жаль, Что не его. Дон Карлос Лаура Ага! сам сознаешься, что ты глуп. Так помиримся. Дон Карлос
Виноват, Лаура, Прости меня. Но знаешь, не могу Я слышать это имя равнодушно… Лаура А виновата ль я, что поминутно Мне на язык приходит это имя? |