Литмир - Электронная Библиотека

Росс. Оскар, это несерьезно.

Уайльд. На расстоянии двух кварталов.

Росс. Ты знаешь, чего она хочет.

Уайльд. Два квартала мало? Хорошо. Три? (Росс только головой качает). Послушай, а не взять ли нам глобус? Сядем, как в старое доброе время, и прикинем идеальное расстояние. Два разных города? Разные страны? Материки? Ты укажешь мне границу, которую она сочтет приемлемой? (Слышно, как Галилео зовет Бози по-итальянски. Росс подливает себе вина).

Росс. Решать тебе.

Уайльд. Ну да. Это я уже слышал.

Росс. Ты можешь и дальше использовать его как водоотталкивающее средство, но вместе с чужаками ты рискуешь оттолкнуть и своих истинных друзей.

По лестнице с видом джентльмена спускается Бози в светлых брюках и безрукавке. За ним Галилео. Оба хохочут, являя собой картину беззаботной молодости. По всему, Бози решил встретить Росса запросто, без церемоний.

Бози. Робби! Добро пожаловать в наши края.

Росс. Благодарю.

Бози. Ты, кажется, проделал большой путь.

Росс. Верно.

Бози. Ты ведь прежде здесь не бывал?

Росс. Нет.

Бози. Мой друг Галилео приглашает меня на танцы. Присоединяйся!

Росс. Не могу. Я уезжаю ночным поездом.

Бози. Так скоро? А ты, Оскар?

Уайльд. Мои танцы в прошлом. (Потянулся к столику, поднял двумя пальцами конверт). Письмо от твоей матери.

Бози. Спасибо. (Непринужденно забирает письмо). Приятно было увидеться, Робби. (Уайльду). Не жди меня, я вернусь поздно.

Уайльд. Ключ взял?

Бози. Взял. Счастливо оставаться. Не скучайте тут без нас.

Уайльд. Постараемся.

Галилео. Arrivederci. II stato un piacere. Alla prossima.

Уайльд. Не забудь про меня, Бози. Один танец — в мою честь! (Бози, смеясь, уходит в сопровождении Галилео. Уайльд берет Росса за руку). А ты, Робби, со мной разве не останешься?

Росс. Не могу. Я должен возвращаться в Англию.

Уайльд. Ну да. (На глазах слезы. Росс, взволнованный, опускается перед ним на колени). Мне будет не хватать твоего общества, Робби.

Росс. Прости, но… я должен обо всем доложить Констанции. (Уайльд отнимает у него свою руку — аудиенция окончена. Росс встает с колен). Было приятно тебя увидеть, Оскар. У меня при себе всего два фунта. Торговля картинами, конечно, прибыльное дело, но не для того, кто прослыл близким другом Оскара Уайльда. Оставить тебе?

Уайльд(королевский жест). Оставь. (Росс кладет деньги на столик. Хочет приблизиться, но Уайльд его опережает). Бог даст — свидимся.

Росс выходит. Уайльд застыл в кресле. Музыка. В гостиной сгустился мрак.

Ночь. Бутылка почти выпита. Затлел кончик сигареты — единственный признак жизни. Но вот на лестнице, с газовой лампой в руке, появился Бози. Он спускается. Удивился, застав Уайльда бодрствующим. Музыка стихает.

Бози. Оскар?.. (Уайльд шевельнулся в кресле). И давно ты так сидишь?

Уайльд. Нет. Полночи. (Гостиная постепенно освещается). Я пью, полагая, что так легче уснуть. В конце концов я усну. Вера делает любую вещь реальностью. (Пауза). Любовь, кстати, тоже.

Бози. Каким образом?

Уайльд. Существует устойчивое заблуждение, что любовь есть иллюзия.

Бози. А это не так?

Уайльд. Вина за распространение этой ошибки лежит на посредственных поэтах. Разлюбив, они говорят о предмете своей недавней страсти: «Теперь, когда мои иллюзии развеялись, я вижу все так ясно!»

Бози. По-твоему, они не правы?

Уайльд. Нет, Бози. Все наоборот. (Глаза в глаза). Мир будней подернут пеленой. Все как в тумане. Только любовь обнажает человеческую суть. Правда открывается через любовь. Любовь — не иллюзия. Иллюзия — жизнь.

Бози(после паузы). Я обдумывал нашу жизнь.

Уайльд. Вот как. И к чему ты пришел?

Бози. Мы здесь уже три месяца…

Уайльд. Ммм.

Бози. Долго так продолжаться не может.

Уайльд. Ну да.

Бози. У нас нет денег.

Уайльд. Не в бровь, а в глаз. «Баллада Рэдингской тюрьмы» выйдет только в следующем году.

Бози. Что о ней думает Робби?

Уайльд. Он ничего не сказал. Надо думать, не в восторге. Молчание — самый изощренный вид литературной критики.

Бози(насторожился). А как он… вообще?

Уайльд. Робби? Как всегда. Нисколько не изменился.

Бози. Робби не меняется.

Уайльд. Говорит тихим, ровным голосом. Такие люди почему-то считаются скромниками. А по-моему, говорить тихо значит не снисходить до собеседника. Избавь нас, Боже, от тихонь!

Бози. Хорошие новости?

Уайльд. Новости?

Бози. К нам ехать… не ближний свет.

Уайльд. Да уж.

Бози. Могу я узнать, что он тебе сказал?

Уайльд(непринужденно). Уистлер все еще занимается пачкотней. «Кафе Рояль» пользуется популярностью. Джентльмены, садясь, не закидывают ногу на ногу. Подмигивание как форма общения объявлено вне закона. Обращает на себя внимание мужская мода тщательно укрывать тыл от любопытных взоров. Я считаю, портняжная гильдия должна пронести меня по Сэвил Роу на руках: мой арест, хвала аллаху, дал ощутимую прибыль.

Бози. Но не тебе.

Уайльд. Нет. Не мне. (Ему все же не удалось увести разговор в сторону).

Бози. Оскар, ты спрашиваешь, к чему я пришел. Мы тоже небезгрешны.

Уайльд. Небезгрешны?

Бози. Тебе это не приходило в голову? (Уайльд молча хмурится). По-твоему, от нас ничего не зависит? Все от случая?

Уайльд. Прости. Если можно, подоходчивей.

Бози. Оскар, я не хочу сделать тебе больно…

Уайльд. Само собой.

Бози. Но посмотри, до какой жизни мы дошли… неужели ты не видишь в этом высшего суда?

Уайльд. Высшего суда?

Бози. Вот именно. (Уайльд озадаченно морщит лоб). Да посмотри же. Оглянись. Пустой дом, прислуга сбежала, крысы! Безденежье! Наши бесконечные ссоры! Эти ночи! Ты… один на один с бутылкой… Брошенный друзьями! Потерявший репутацию!..

Уайльд. Вот мы и добрались до моей репутации.

Бози. Я имел в виду…

Уайльд. Продолжай. Все правильно. Обвинение должно набирать обороты.

Бози. Оскар…

Уайльд. Я слышу монументальные ноты.

Бози(улыбнулся). Может, тебе мои слова покажутся жестокими, но я говорю из самых добрых побуждений, ты понимаешь…

Уайльд. Ну разумеется.

Бози. Ты не задумывался… в конечном счете мы получили по заслугам.

Уайльд. Как ты сказал?

Бози. Ты не ослышался.

Уайльд. Святые угодники. «По заслугам»… в ход пошла тяжелая артиллерия! Я никогда толком не понимал, что это значит. Растолкуй, сделай милость.

Бози. Оскар…

Уайльд. Во всем этом есть своя справедливость — ты это хотел сказать?

Бози. Возможно.

Уайльд. О! К нам пожаловала наша старая подруга — Судьба! Я тебя правильно понял?

Бози. Ну…

Уайльд. И учинила настоящий разгром!

Бози. А что, нет?

Уайльд. Ты хочешь сказать… если я тебя правильно понял… оказывается, Судьба не слепа? Что это с тобой, Бози? Позднее прозрение?

Бози. Скорее раннее.

Уайльд. Такая нам легла карта — и за что? — за то, что мы не так себя вели!

Бози. Не мы, Оскар. Ты.

Уайльд. А, ты вот о чем. Теперь уразумел. Мы вернулись к нашим баранам…

14
{"b":"842291","o":1}