Литмир - Электронная Библиотека

Фелисити. Но вам и не придется оставаться здесь. Во всяком случае, надолго. Я собираюсь уехать отсюда при первой возможности, и вы, разумеется, уедете со мной.

Мокси. Это невозможно, моя госпожа. Я должна уехать немедленно.

Фелисити. Но почему?

Мокси. На то есть причины.

Фелисити. И вы не хотите поделиться ими со мной?

Мокси. Я не могу, моя госпожа. Действительно, не могу.

Фелисити. В этом случае говорить больше не о чем, не так ли?

Мокси (глаза блестят от слез). Ох, моя госпожа.

Фелисити. Очевидно, я не могу заставить вас остаться, если вы этого не хотите, и я не могу убедить вас объяснить, в чем причина, если вы решили ничего мне не говорить. Сейчас я злюсь, это естественно, но, к сожалению, я знаю, что злость моя временная. Она, безусловно, уйдет, и оставит меня в недоумении и грусти, не говоря уже о горьком разочаровании. После того, как соберете вещи, зайдите ко мне, чтобы попрощаться.

Мокси. Очень хорошо, моя госпожа (она поворачивается и, поникнув головой, идет к двери).

Фелисити (быстро поднимается, догоняет Мокси, обнимает ее). Ох, Мокси, Мокси… это абсолютно невозможно… я не могу отпустить тебя, не сделав все, что в моих силах, чтобы предотвратить твой уход. Пожалуйста, почему ты считаешь, что должна покинуть меня, очевидно, против своей воли… Обещаю, что постараюсь понять… Пожалуйста, Мокси…

Мокси (вся в слезах). Я не могу… это так унизительно… мне стыдно.

Фелисити (в голову приходит неожиданная мысль). Это не Найджел, не так ли? Я хочу сказать, он не позволял себе…

Мокси (в ужасе). Ох, нет… нет… разумеется, это не…

Фелисити. Может… может, ты любишь его… и ничего не можешь с собой поделать?

Мокси (берет себя в руки). Нет, моя госпожа… ничего такого нет и в помине. Клянусь, что нет. Разумеется, я люблю его светлость. Я любила его, когда он был еще мальчиком, но ничего такого…

Фелисити (успокаивающим тоном). Нас всех взволновало эта неожиданная помолвка. Но мы также должны приложить все силы, чтобы отреагировать на сложившуюся ситуацию спокойно и благоразумно. В конце концов, при нашей жизни мир значительно изменился, Мокси. Многое из того, что имело наиважнейшее значение в нашей молодости, теперь ровным счетом ничего не значит. Насколько нам сейчас известно, Миранда Фрейл может быть простой, доброй и абсолютно очаровательной девушкой, и у нас есть полное право надеяться, что она осчастливит его.

Мокси. Она не осчастливит.

Фелисити. Но мы не можем этого доказать, правда?

Мокси. Если бы прочесали весь мир, то не смогли найти худшей кандидатки в жены его светлости и хозяйки этого дома.

Фелисити. Почему вы так уверены? Как вы можете это знать?

Мокси. Потому что, моя госпожа, мисс Миранда Фрейл — моя младшая сестра.

Занавес

Картина 2

Через два часа после предыдущей картины. Фелисити сидит за чайным столиком. Питер ходит по комнате с чашкой в руке.

Фелисити. Я очень хочу, чтобы ты сел, Питер! Никакой пользы от того, что ты мельтешишь, как «доджем», не будет.

Питер. Что такое «доджем»?

Фелисити. Одна из тех маленьких автомобилей, на которых ездят в Маргейт и сталкиваются со всеми.

Питер. Я еще ни с кем не столкнулся.

Фелисити. Нам нужно сосредоточиться. Кризис очень серьезный.

Питер. Даже если мы будем сосредотачиваться, пока не посинеем, нам это не поможет. Есть только одно возможное решение, и вы его знаете. Вы должны немедленно уехать заграницу, и взять с собой Мокси.

Фелисити. Это совсем не решение, а всего лишь временная мера. И не могу я немедленно уехать заграницу. Мой паспорт в Лондоне, а еще есть правила вывоза валюты. Свою годовую квоту я использовала в феврале, да еще пришлось занимать у Генриэтты.

Питер. Вы можете занять у нее снова.

Фелисити. Она в Марокко.

Питер. А чем плохого в Марокко?

Фелисити. Даже если я поеду на Барьерный риф, то не смогу оставаться там вечно. Кроме того, Мокси не переносит жару. У нее кожа покрывается сыпью.

Питер. Так отправьте ее одну. В какое-нибудь милое и прохладное место.

Фелисити. Я же сказала тебе, что ни при каких обстоятельствах не собираюсь расставаться с Мокси. Я не смогу без нее жить, не буду даже и пытаться.

Питер. Может, все это и не затянется. Возможно, нам удастся убедить Найджела не жениться на этой женщине, которая уже доставила столько хлопот. Она вернется в Голливуд и никто ничего не узнает.

Фелисити. А как же ты намерен разубеждать его?

Питер. Конечно же, он вздрогнет, узнав, что сестра его будущей жены — служанка его матери. Какая у них была девичья фамилия?

Фелисити. Берч. Они держали бакалейную лавку на Найниггейл-лейн, между Брикстоном и Клапэном. Фриде, это моя будущая сноха, с юных лет не сиделось на месте. Настоящее имя Мокси — Дора. Она вышла замуж за Мокстона, шофера Эдит Харрингтон. У них родился ребенок, но он умер, потом умер Мокстон, поэтому она вернулась в магазин и к матери.

Питер, А Фрида?

Фелисити. Фрида покинула дом гораздо раньше. Похоже, она довольно-таки рано начала вести себя неподобающим образом…

Питер. В каком смысле?

Фелисити. В обычном. Беременела, но не рожала.

Питер. Понятно.

Фелисити. Потом случился жуткий семейный скандал, мать слегла с инсультом, а Фрида отправилась в Америку с театральным агентом по фамилии Гринберг. И больше Мокси ее никогда не видела.

Питер. Мать умерла?

Фелисити. Да, и лавка прогорела, а вскоре после этого Мокси пришла сюда горничной.

Питер (задумчиво). Двадцать лет — долгий срок.

Фелисити. Достаточный для того, чтобы выковать узы верности и привязанности, которые невозможно порушить.

Питер. Может, Фрида… Миранда… как ни назови, не узнает ее.

Фелисити. Разумеется, узнает. Мокси практически не изменилась.

Питер. Но она может измениться, не правда ли?

Фелисити. Как это?

Питер. Есть идея.

Фелисити (с сарказмом). Полагаю, ты собрался ее загримировать?

Питер. Нет. Прежде всего, повысить… а потом можно будет и загримировать.

Фелисити. Питер!

Питер. Нет, подождите минутку, это можно сделать, я уверен, что можно.

Фелисити. И что ты предлагаешь сделать? Надеть тиару ей на голову и делать вид, что она — герцогиня Девонширская?

Питер. Конечно же, нет, зачем все доводить до абсурда, но попробовать стоит.

Фелисити (раздраженно). Попробовать что?

Питер. Как я понимаю, главная проблема в том, что Мокси — служанка, то есть принадлежит к низшему слою общества.

Фелисити. Ничего низшего в Мокси нет.

Питер. Хорошо, хорошо, я полностью с вами согласен, но к делу это не относится.

Фелисити. А что ты подразумевал, говоря, что ее нужно повысить?

Питер. Передвинуть вверх по социальной лестнице, сделать компаньонкой или секретарем.

Фелисити. Но она гладит мои платья, укладывает мне волосы, приносит еду и питье на подносе.

Питер. Насколько мне известно, на людях она этого не делает.

Фелисити. А Найджел? Что скажет он?

Питер. Я думаю, что Найджел только порадуется. В конце концов, ей предстоит стать его сестрой.

Фелисити. Ох!

Питер. Я слышу в этом восклицании отголоски снобизма старого мира?

Фелисити. Разумеется, не слышишь. Просто все это так глупо, так нелепо. Мокси — это Мокси. Независимо от того, как ее называть, служанкой или секретарем.

6
{"b":"842282","o":1}