Литмир - Электронная Библиотека

Меня тоже это беспокоило.

Художник помахал своим блокнотом.

— Готово.

— Ладно, приятели, — крикнул Лютер. — Упакуйте его, пометьте и закуйте в цепи.

Команда начала раскатывать пластик.

— Эй, Лютер, — сказала я. — Вы, ребята, не нанимали никаких новых упырей, не так ли?

Лютер повернулся ко мне, его глаза сфокусировались, как у акулы, почуявшей каплю крови в воде.

— Ты что-то знаешь. Рассказывай.

— Разведчики Стаи нашли много мертвых упырей на дороге на восток, — сказал Кэрран. — Мы завтракали с Царем Зверей, и он упомянул об этом.

Лютер задумался.

— Ну конечно, так и купился на это. О, подождите, у меня же есть мозги. Извините, совсем забыл. Упыри были найдены по частям. Кто-то разорвал их на части когтями и разрубил на куски мечом. И вот вы двое, у одного когти, а у другой меч.

— Мы не единственные люди в городе с мечами и когтями, — сказал Кэрран.

Лютер покосился на нас.

— Что вы двое задумали?

— Прямо сейчас, ничего, — сказала я.

— Я тебе не верю.

По улице к нам приближался Дерек. На нем была серая толстовка с капюшоном и пара старых джинсов, и он бежал той особенной волчьей походкой, которая выглядела неторопливой, но поглощала мили. Девятнадцатилетний, ростом чуть меньше шести футов, с темными волосами и мускулистым спортивным телом, Дерек кружил головы. Потом люди видели его лицо. Пару лет назад он пытался спасти девушку. Существа, которые владели ею, поймали его и вылили расплавленный металл ему на лицо. Он пришел в себя, но теперь его лицо выглядело по-другому. Черты его лица стали грубее, некогда красивое совершенство исчезло. Его глаза делали все еще хуже. Они были темными и жесткими, такие глаза принадлежали кому-то постарше, кому-то, кто прошел через мясорубку боли и страданий и вышел из нее поврежденным, но цельным. Он прислонился к нашему джипу и ссутулился.

— Хорошо, — сказала я. — У нас есть пропавший оборотень, и мы пытаемся его найти. Нам бы не помешала помощь.

Лютер поднял руку.

— Остановись прямо здесь. Оборотни — это дело Стаи. Пока они не обратятся к нам за помощью в письменной форме, я ничего не могу сделать. Я даже не хочу это слышать.

Какой сюрприз! Обними меня, пока мое сердце не разорвалось от чистого шока из-за такого сюрприза.

— Вау, так мило, что тебе небезразлично.

— Царь Зверей — козел, — сказал Лютер. — Я уже имел дело с его представителями, и позвольте мне сказать, что я не хочу его злить.

Мне очень хотелось посмотреть на лицо Кэррана, но мне пришлось бы повернуться, и это показалось бы странным.

— Лютер, расскажи мне о вурдалаках.

— Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть.

Серьёзно?

— Вообще-то это публичная информация. Я могу пойти в мэрию и провести там часа три, копаясь в информации о «Биозащите», или ты мог бы просто рассказать мне. Если мне придется потратить время впустую, я буду раздражена.

Лютер подался назад.

— Сердце мое, успокойся. Я полагаю, я должен быть в ужасе от этого?

— Нет, просто указываю на тот факт, что я не люблю делиться, когда раздражена. Ты хочешь знать, почему орда упырей пыталась проникнуть в город? Мы тоже хотим знать, почему это произошло. В конце концов, мы разберемся с этим, а затем сможем передать это тебе или твоим бывшим боссам в полиции.

Он вздохнул.

— Нет, мы не нанимали никаких новых упырей.

— Ты говорил с Митчеллом? — спросила я.

— Он не хочет говорить. — Лютер поморщился. — С ним что-то происходит.

— Он может поговорить со мной.

— И то правда. — Лютер снова вздохнул. — Вот что я тебе скажу: я позволю тебе увидеться с Митчеллом, но если он заговорит с тобой, ты скажешь мне, что он сказал. Я хочу знать, что с ним происходит.

— Договорились. — Я была бы идиоткой, если бы отказалась. — Сегодня вечером.

— Нет, завтра вечером. Мы покормили его прошлой ночью. Он отсыпается.

Митчеллу не нравилось снаружи. Большую часть времени он прятался в своей норе, и вытащить его оттуда после того, как он поест, было невозможно. Я уже пробовала раньше, но ничего не добилась. — Тогда давай завтра.

— Хорошо. Мы здесь закончили, вы свободны, идите, кыш, проваливайте. И детки, не делайте ничего такого, чего бы я не стал делать.

Я направилась к машинам.

— Подожди, — крикнул Лютер.

— Да?

Он подбежал ко мне.

— Город не кажется тебе другим?

— Другим, каким?

Он провел рукой по волосам.

— Что-то случилось в декабре. Что-то странное.

Двигаемся дальше, здесь нечего смотреть, ни один город не претендует на людей, живущих на его территории.

— Здесь все время происходят странные вещи.

— Нет, это было по-другому. Это было похоже на шторм. Магический шторм. Он прокатился по городу, и теперь все кажется по-другому. Ты же чувствуешь себя по-другому?

Солги, солги, солги.

— Нет.

Лютер изучал мое лицо пристальным взглядом.

— Я не сумасшедший.

Нет, ты не сумасшедший.

— Это выше моей компетенции.

— Это как зуд, который я не могу почесать.

— Может быть, тебе стоит обратиться к врачу по этому поводу, — сказал Кэрран.

Лютер ткнул в него пальцем.

— Ты мне не нравишься.

— Пока, Лютер. — Я ухмыльнулась.

Он ушел.

— Я разберусь с этим! Я не сумасшедший!

Если он когда-нибудь поймет, мне придется многое объяснять.

***

— НЕУЖЕЛИ ВСЕ СЧИТАЮТ, ЧТО я говнюк? — спросил Кэрран.

— Только люди, которые знают тебя или встречались с тобой.

Он смотрел на меня долгую секунду.

— Ты был ревностным защитником интересов Стаи, — сказала я. — Интересы Стаи часто расходятся с интересами людей. Я все еще люблю тебя. Дерек все еще думает, что ты — это все.

Дерек стоял на коленях у царапины на тротуаре и глубоко вдыхал.

— Три упыря. Один самец и две самки. Запаху около пятидесяти часов, плюс-минус час.

Пятьдесят часов — это как раз то время, когда Эдуардо в понедельник должен был приехать по вызову миссис Освальд из-за волчьего грифона.

— Интересное время, — сказала я.

— Они пришли сюда, и ушли той же дорогой, — сказал Дерек.

— Как долго они пробыли здесь? — спросил Кэрран.

— Несколько часов. — Дерек указал на узкое место между стеной дома и деревянным забором. — Они спрятались там, за мусорными баками.

Три упыря сидели и ждали, пока жильцы дома уйдут на работу. Не обращайте на нас внимания, мы просто прохлаждаемся здесь, за вашими мусорными баками, потирая свои большие острые когти, пока ваши восхитительные дети уходят в школу. И это не было жутко. Вовсе нет.

— Зачем? — размышляла я вслух. — Если они просто прятались, то есть места и получше.

— Мм-хм. — Лицо Кэррана сказало мне, что он думал о том же. — Плохое место, чтобы прятаться, но хорошее для засады.

Я оглянулась на дом миссис Освальд. Через пару домов улица заканчивалась тупиком, был только один способ приехать или уехать.

— Еще есть какие-нибудь запахи? — спросила я. — Какие-нибудь человеческие запахи? Они на кого-нибудь напали?

Дерек покачал головой.

Кэрран посмотрел на меня.

— Тебе это не кажется странным?

— Все, что связано с этим, кажется мне странным. Упыри-одиночки. Они живут рядом с кладбищами, прячутся в норах и путешествуют на рассвете или ночью. Они не собираются в группы и не разгуливают средь бела дня по жилому району. Если только владелец этого дома не серийный убийца, и он не закапывает своих жертв у себя на заднем дворе, у них нет причин находиться здесь.

— На заднем дворе нет тел, — сказал Дерек. — Я бы почувствовал запах разложения.

Проверка на чувство юмора провалилась.

— Дело в том, что крайне маловероятно, что эти две странные вещи, — я указала на мусорные баки одной рукой и на труп паука-скорпиона другой — не связаны. Я думаю, они ждали Эдуардо. — И я бы отдала год своей жизни, чтобы узнать зачем. — Упыри, которых мы убили в Лоуренсвилле, отвечали на чей-то зов. Они сказали, что кто-то их ждет. Они не встречаются с людьми за кофе или поздним завтраком. Я думаю, что какое-то существо использует их для своих собственных целей.

21
{"b":"841927","o":1}