Литмир - Электронная Библиотека

– Блэк, это к тебе.

Чужак, предчувствуя неладное, успел полностью одеться. Он подошел к двери и затравленно усмехнулся:

«Их отец передумал и решил казнить меня с утра пораньше, чтобы потом спокойно съесть завтрак?»

На пороге стоял парень, на вид чуть старше Блэка, одетый в подобие формы личной гвардии семьи. Черная куртка без отличительных знаков и признаков защитных пластин, такого же цвета штаны с пустыми потайными карманами, небольшой кинжал на поясе, ботинки без железных набоек на носу.

«Ученик или младший состав», – решил Блэк и вопросительно изогнул бровь.

– Меня к вам направил Первый, – широко улыбаясь, пояснил юноша. – Он желает видеть вас на полигоне.

– Замечательно, – только и буркнул чужак.

Облик посыльного настораживал: слишком приветливый вид, чрезмерно дружелюбная улыбка, приторная вежливость. Было бы куда лучше, если бы с Блэком говорили на равных, а не «выкали». К тому же глаза незнакомца выражали лишь скуку. Этот тип в высшей степени являлся сосредоточением неприятного.

– Тебе нужно идти, – то ли спросила, то ли констатировала факт Инэя. Она стояла у брата за спиной и хмуро рассматривала кадета в черной форме.

– Госпожа, прошу простить меня! Я не знал, что вы здесь, – вздрогнув всем телом, выпалил юноша и уставился в пол.

Блэка, далекого от местных традиций, крайне рассмешило такое поведение: «Она с утра больше похожа на чучело, которое всю ночь беспощадно трепал ветер, но не все так плохо. А этот аж подпрыгнул, словно призрака увидел. Слабак!»

– Все в порядке, Вайюз, ты не мог знать, – холодно и как будто автоматически отозвалась Инэя и одними губами пожелала другу удачи, перед тем, как он вышел за дверь.

«Лис, – вспомнил Блэк перевод сложного слова. – Неудачно его нарекли, не похож он на прекрасного пламенного зверя. Силы и проворства в движениях нет. Да и хитрым его не назвать, скорее уж скользким. Учитывая, что хитрость – необходимое качество для любого бойца».

– Это тебе, – сказал Вайюз, кивком указывая на рюкзак, прислоненный к стене. Вежливостью в голосе больше и не пахло. – Времени переодеваться нет, слишком долго пришлось искать тебя, поэтому идем прямиком на полигон.

Блэк не стал ничего отвечать. Он закинул на плечо рюкзак, который оказался тяжелее ожидаемого, и отправился следом за Лисом.

«Таких, как этот Вайюз, лучше держать у себя на виду. Не стоит подставлять им беззащитный зад – не побрезгуют ударить и соратника».

Когда они наконец добрались до места, Блэк, не скрывая изумления, вперил взгляд в то, что гордо именовалось полигоном. Огороженное хилым забором вытоптанное поле больше напоминало леваду, пожертвованную беспородным лошадям. Манекены для отработки ударов, несколько конструкций для физических упражнений и грязные полосы по периметру – явно ученики наматывали бесчисленное количество кругов на свежем воздухе – никак не повлияли на впечатление от увиденного.

«А чего я ожидал? Красную ковровую дорожку, стойки с лучшими клинками по бокам и элитных бойцов? Как говорится: оставь свои фантазии в ночи, а днем смакуй реальность, даже если она на вкус, как портянка мертвого солдата», – с ворохом ненужных мыслей Блэк подошел к Первому и коротко кивнул в знак приветствия.

Чужак с каждым днем все лучше понимал язык дэнхар и пытался говорить на нем, но на полигоне он не рискнул раскрыть рта:

«Кто знает, как у них здесь принято здороваться со старшими по званию. Не хотелось бы вместо пожелания доброго утра послать Первого обратно домой к важной части его прародителя».

Командир смерил новоприбывшего безразличным взглядом (в нем не чувствовалось пренебрежение, лишь равное отношение ко всем) и заговорил все с тем же змеиным акцентом, только немного громче, чем в их первую встречу:

– Это ваш новый товарищ по оружию. Как вы уже все знаете, он владеет редким и бесценным умением. – Ученики дружно переглянулись, но сдержали при себе рвущиеся наружу комментарии. – Прежде, чем я решу, чему и как тебя обучать, – чужак вздрогнул от силы голоса, с которой обратился к нему Наставник, – покажи, на что ты годишься.

Никаких переводчиков не понадобилось, чтобы понять: это был приказ, и его нужно исполнить немедленно, даже если не представляешь, как это сделать. Блэк хмуро посмотрел на трех грязных недобойцов с такой решимостью, что Лис, приняв задумчивый вид, тут же скрылся за спиной учителя.

– Мэвик, на позицию, – обратился Первый к одному из комков грязи, и тот, сделав несколько шагов вперед, встал в боевую стойку – ноги слегка согнуты, руки сжаты в кулаки у подбородка, голова втянута. – Учишь их, учишь, а они все одно. Словно не в личной гвардии собрались служить, а Господ смешить в театральных постановках, – резонно заметил учитель, потому как парень выглядел крайне неуклюже. – Блэк, готов?

Новоиспеченный ученик машинально кивнул. В мыслях он уже прикидывал варианты атаки и возможности оппонента.

– Я надеялся, что хоть тренировочный шест выдадут, – проворчал под нос чужак, рассчитывая, что его никто не услышит.

– Ты сначала своим телом управлять научись, а потом я подумаю, можно ли тебе доверить хоть прутик, – прошипел Первый, прищурившись.

В спокойном и насмешливом поведении Наставника было нечто такое, что подавляло желание бахвалиться и перечить. Поэтому зарождавшийся гогот одного из учеников тут же провалился в недра глотки. Блэк нахмурился, собираясь как-то уязвить Первого, но в последний момент передумал – лучше работать кулаками, чем языком.

Его противником был тот, кто стоял прямо перед ним. Напряженный, самоуверенный, горделивый. Три лучших проявления худшего бойца. Сам Блэк лишь слегка расставил ноги в стороны, руки оставил свободно свисать вниз. Казалось, он вышел просто поговорить с другом, совершенно не планируя устраивать мордобой, – прекрасно разыгранный обманный маневр. Его глаза неотрывно следили за Мэвиком, изучали каждый сантиметр тела, реагировали на любое движение. Чужак выискивал слабые и сильные стороны соперника: кулаки неплотно сжаты, значит, оппонент может навязать борьбу; размеренное движение мощной грудины говорит о том, что выносливости хватит не на один бросок; вес тела перенесен на правую ногу, давая левой возможность в любую секунду выбить всю дурь из головы Блэка, в которой сейчас плавало лишь две мысли. Первая, лениво звучащая на заднем плане:

«Мэвик, кажется, это название горной породы или целой скалы».

И вторая, стремительная и кричащая:

«Порву!»

Мэвик сделал небольшой шаг в сторону противника, как бы прощупывая почву под ногами, Блэк же ринулся, словно стрела, выпущенная опытным лучником. Он поднырнул под правым кулаком, летящим ему точно в нос, и ударил в ответ в область солнечного сплетения, рассчитывая закончить бой в один ход. Пальцы неприятно хрустнули, встретившись с каменной плотью Мэвика, и боль молнией обожгла руку. Блэк отскочил в сторону, со свистом выдыхая воздух сквозь крепко стиснутые зубы, и попробовал пошевелить пальцами:

«Коронный придется поберечь до лучших времен».

Скала будто бы не заметил удара и уже приближался к Блэку, хромая на левую ногу.

«Вот она причина того, как он стоял. Ошибся. Нельзя подставляться, такими кувалдами он моментально любого отправит по пути поражения», – рассуждал Блэк, подпуская противника еще немного ближе. Опасно близко.

Когда между ними оставалось несколько шагов, Блэк сделал отвлекающее движение вправо и со всей силы пнул Мэвика по левому колену, намереваясь, если не сломать, то окончательно вывести конечность из строя. Но то ли удар был недостаточно точным, то ли соперник действительно был выточен из камня, то ли еще десяток причин – как бы то ни было, план сработал не так, как рассчитывал Блэк. Противник оступился и припал на больную ногу.

«Сейчас!» – собираясь добить неповоротливого бойца, который не успел подняться, Блэк прыгнул к нему с высоко занесенным кулаком, избрав целью привлекательный и прямой нос Скалы.

Лицо Мэвика и так было близко, и неожиданно оно поднялось навстречу Блэку. Резкая боль пронзила правую скулу, и мир погас, напоследок омерзительно хрустнув.

5
{"b":"841585","o":1}