Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p>

- Убей меня, - громче сказал он.</p>

<p>

- Убить? - удивился я, - Решил, что твоя смерть вернет мне их? Вернет Джеймса? Лили? Отца?</p>

<p>

Его просьба показалась мне настолько дерзкой, что во мне вновь разгорелось пламя злости. Я не позволю ему отделаться так просто. Я хочу, чтобы он страдал. И страдать он будет только при одном условии - он останется в живых.</p>

<p>

В сознании, будто из самих глубин моего естества, всплыл способ, который поможет наказать этого ублюдка. Клеймо раба, которое выжигается на самой душе, не позволяя слуге даже умереть без позволения хозяина. Абсолютная власть - и только один минус. Нанесение клейма требовало просто прорву энергии.</p>

<p>

- Нет, - решившись, сказал я, - Ты не боишься смерти, ты ее жаждешь. Твое наказание должно быть более жестоким.</p>

<p>

С этими словами я приложил ладонь ко лбу Снейпа и начал наносить клеймо под истошные крики боли. Процесс был настолько долгим, что я уже начал думать, что мне не хватит сил. Благо, все завершилось, когда я находился уже на грани истощения.</p>

<p>

Опустив руку, смог увидеть полыхающий символ служения, который постепенно исчезал из материального мира, оставаясь при этом на душе.</p>

<p>

- Теперь ты мой, - злорадно оскалился я, - Со всеми потрохами.</p>

<p>

***</p>

<p>

 </p>

<p>

Аварис.</p>

<p>

Возвращаться домой было тяжело, но еще тяжелее было Карлусу. В один день потерять и сына, и племянника. Старик сидел в кресле, и если в момент получения вестей он казался потерянным, то сейчас он был готов кого-нибудь убить. Магия так и выплескивалась из него в окружающий мир, готовая в любой момент, по мановению руки, уничтожить того, на кого укажут. Только одно сдерживало старого мага от необдуманных действий - спящий ребенок, которого он держал на руках.</p>

<p>

'Понимаю тебя, старик', - подумал я, проходя мимо и направляясь в уже свой кабинет, - 'Если бы не истощенное состояние, я бы и сам пошел вырезать всех известных мне пожирателей'.</p>

<p>

Находиться в кабинете было непросто. Казалось, что вот сейчас отец отвлечется от работы и посмотрит на меня в ожидании, что я сам расскажу, зачем пришел. Вот только этого не произойдет, ведь теперь я сам сижу за этим рабочим столом. Все, что осталось от отца в кабинете - это стопка бумаг с незаконченными делами.</p>

<p>

Устало подперев голову руками, я стал вспоминать то, что удалось выяснить в доме Джеймса и Лили.</p>

<p>

После того, как я выжег свое 'клеймо' на душе Снейпа, у меня практически не осталось сил, и держаться приходилось на голой силе воли, так как нельзя было показывать свою слабость.</p>

<p>

Первым делом я занялся расспросами своего раба, и полученная информация была неоднозначной. Стоило только Снейпу узнать о рождении ребенка у своей безответной любви, как он, в надежде спасти Лили, пошел на поклон к Дамблдору. Что им двигало в этот момент? Только лишь эгоистичное желание обладать той, кто его отвергла. При этом наплевав на жизнь ее мужа и, самое главное, ребенка, будто стоило бы им только умереть, Лили сразу прыгнула бы ему в руки. Ожидаемое решение от Снейпа, но желание голыми руками удавить этого ублюдка стало столь сильным, что пришлось взять себя в руки.</p>

<p>

Взятые директором клятвы практически превращали Северуса в раба, хоть и не загоняли его в жесткие рамки, как мое клеймо. Хоть факт его вынужденного служения Дамблдору и лишал меня некоторого пространства для маневра, он также значительно облегчал мне жизнь. Мне не придется отмазывать Снейпа от Азкабана, неся репутационные потери. Этим займется 'добрый дедушка', если, конечно, не хочет потерять талантливого зельевара и сведущего в темной магии специалиста. Да и как боец он явно неплох, если смог сбежать от Джона. Хотя я не был уверен, много ли он теперь навоюет, с одно-то ногой.</p>

<p>

Отпустив этого раба трех господ с жестким наказом никому и ни при каких обстоятельствах не рассказывать о нашей встрече и о том, кому он теперь служит, я вернулся к своему 'расследованию'.</p>

<p>

Обшарив весь дом и ничего не обнаружив, я вернулся к телу Джеймса, чтобы найти в его руках злополучный порт-ключ.</p>

<p>

'Бежать не в твоем стиле, да, Джеймс?' - подумал я, почесывая колючий, от проступившей щетины, подбородок.</p>

<p>

Почему он им не воспользовался? Каким образом он оказался у него, а не у Лили? Эти и еще множество других вопросов роились в моей голове и не получали ответа. Оставалось лишь догадываться о произошедшем.</p>

<p>

Единственный логичный вариант, который приходил на ум, - это то, что Реддл их просто застал врасплох. Тот факт, что Джей пытался его задержать, как и то, что Гарри находился в детской и Лили пришлось бежать туда, лишь подтверждал мои мысли о том, что они не ждали нападения. Причем столь скорого.</p>

<p>

'А уж сбежать и оставить жену с ребенком Джеймс точно не смог бы', - постукивая пальцами по столу, продолжал рассуждать я, - 'Чего уж тут говорить, даже я бы так не поступил'.</p>

<p>

Прерывая мои мысли, в кабинет вошел дедушка, который, похоже, успел взять себя в руки.</p>

<p>

- Как Гарри? - спросил я его, пока тот устраивался в кресле напротив.</p>

<p>

- Нормально, - отмахнулся Карлус, - Попросил Шэда достать твою детскую кроватку и уложить ребенка там.</p>

<p>

- Не повезло ему, - с жалостью произнес я, - Стать сиротой спустя несколько дней после рождения.</p>

94
{"b":"841226","o":1}