Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 </p>

<p>

Прошел целый час с момента завершения первого тура. Час спокойствия, умиротворения и ожидания. Ожидания того, когда наконец-то этот мусор договорится между собой и начнет действовать.</p>

<p>

Все дело в том, что вот уже целых полчаса я жду нападения от слабосилков, которые чудом прошли во второй тур. Эти идиоты не придумали ничего лучше, чем начать обсуждать свой план прямо в коридоре, недалеко от входа в мою комнату.</p>

<p>

Во всяком случае, я не знаю, на что они рассчитывают, собираясь напасть на меня впятером. Среди этого мусора даже был мой будущий соперник, который, видимо, рассчитывал таким образом избавиться от опасного оппонента.</p>

<p>

- Он опасен, - говорил один из волшебников, с опаской кидая взгляд на дверь в мою комнату, - Вы видели, что он творил в первом туре? Может не стоит его трогать?</p>

<p>

- Наоборот, именно его и надо убрать, - возмутился мой противник по турнирной таблице, - Не хотелось бы с ним сталкиваться в одиночку. А сейчас у нас есть хороший шанс.</p>

<p>

- Согласен, - вторил моему противнику еще один слабак, - Тем более, кого, если не его? Чемпионов прошлых лет?</p>

<p>

- К тому же, насколько я знаю, - вкрадчиво произнес бандитской внешности мужчина, - Кое-кто готов заплатить хорошую сумму за голову этого Поттера.</p>

<p>

По крайней мере, я наконец-то узнал, почему жертвой решили выбрать именно меня. Собственно, это был ожидаемый исход. Как всегда людская жадность становится причиной конфликта.</p>

<p>

- Иронично, - сказал я, снимая мантию невидимку.</p>

<p>

Мой голос заставил их всех чуть ли не подскочить на своих местах. Они попытались развернуться в ту сторону, откуда услышали мой голос, но у них ничего не вышло. Путы Тьмы надежно сковывали их движения, а массовое силенцио не давало им произнести ни единого слова.</p>

<p>

- Иронично, - повторил я, подходя к ним практически вплотную, - Насколько неудачно вы выбрали жертву.</p>

<p>

Судя по шоку и ужасу, что медленно, но верно, охватывал неудачливых убийц, они начали осознавать всю глубину задницы, в которой оказались.</p>

<p>

Я подошел со спины к тому, кто больше всего желал награды за мою голову.</p>

<p>

- Как жаль, что твоя жадность, - прошептал я ему на ухо, пробивая грудь копьем Тьмы, - Не дала тебе трезво оценить ситуацию.</p>

<p>

Путы отпустили его, и тело рухнуло на пол, словно сломанная кукла, заливая все вокруг кровью из огромной раны в груди, которая начинала уже подгнивать по краям от воздействия Тьмы. Минус один участник турнира. Его душа стала для меня неплохой закуской.</p>

<p>

Я пошел к своей следующей жертве, на ходу подавляя уже привычное чувство эйфории. По мере продвижения, меня провожали полными ужаса взгляды.</p>

<p>

Тем временем, я подошел к самому осторожному из этой группы неудачников.</p>

<p>

- Как жаль, что ты не смог их отговорить, - с сожалением сказал я, собираясь прикончить его аналогично первому.</p>

<p>

В этот момент мне пришлось отойти в сторону, пропуская мимо разоружающее заклинание.</p>

<p>

- Мне кажется, я просил вас не создавать проблем вне арены, мистер Поттер, - услышал я голос Хольмена со стороны, откуда прилетела атака.</p>

<p>

- А мне кажется, что я ничего вам не обещал, - усмехнувшись, ответил я, немного отходя от жертвы, - Тем более, что в этом случае я лишь пострадавшая сторона.</p>

<p>

- Я в курсе, - ответил Бенедикт, не опуская при этом палочку, - Уверяю вас, напасть они бы не успели.</p>

<p>

- Ну откуда мне было знать, - беззаботно развел я руками.</p>

<p>

- Тем не менее, прошу освободить участников турнира, - продолжил он гнуть свою линию, держа меня на прицеле, - Они понесут свое наказание.</p>

<p>

Я задумчиво смотрел на Хольмена, пытаясь понять, о чем он думает. Неужели действительно собирается начать конфронтацию лишь из-за какого-то мусора? Не думаю.</p>

<p>

- Хорошо, - сказал я, добродушно улыбнувшись и развеивая путы.</p>

<p>

Мои жертвы рухнули на пол и попытались, переборов страх, встать на ноги, чтобы сбежать как можно дальше, но у них ничего не вышло. Спустя несколько мгновений они вновь оказались связанными, но уже наколдованными Хольменом веревками.</p>

<p>

Затем я, находясь уже практически в дверях своего временного пристанища, остановился, чтобы окликнуть седовласого волшебника.</p>

<p>

- Кстати, Бенедикт, - сказал я, привлекая к себе внимание безопасника, - Я обещал им полную свободу, а полная свобода для человека - смерть.</p>

<p>

В этот момент из теней под связанными телами, прямо возле их голов, вылезло несколько небольших жгутов из темной энергии. Подчиняясь моей воле, они резко вонзились, кому в уши, а кому в глаза, пробивая кость и превращая мозги каждого из этой группы неудачников в кашу.</p>

<p>

***</p>

<p>

 </p>

<p>

Интерлюдия.</p>

<p>

Бенедикт Хольмен.</p>

151
{"b":"841226","o":1}