Мойте пол осознанно, излучая осознание. Работайте, сидите или ходите – но через все эти действия непрерывной нитью должно проходить осознание. Старайтесь освещать осознанием все больше и больше мгновений своей жизни. Пусть свеча осознания горит в каждом мгновении, в каждом действии. В конечном результате произойдет то, что и является просветлением. Совокупность всех мгновений, озаренных светом сознания, всех свечей, станет великим источником света.
Когда Гаутама Будда умер, он достиг врат рая. Эти врата открываются редко, раз в столетия, посетителей бывает мало, и когда кто-нибудь подходит к вратам, все обитатели рая празднуют это событие. Еще одно сознание расцвело, и существование стало гораздо богаче.
И вот врата открылись, и все просветленные, вошедшие в рай раньше – в буддизме нет Бога, божественными являются просветленные, поэтому существует столько богов, сколько просветленных, – собрались у врат с музыкой, песнями и танцами. Они хотели поприветствовать Гаутаму Будду, но, к их изумлению, он стоял спиной к вратам и его взор был обращен на далекий берег, оставшийся позади.
– Кого ты ждешь? – спросили они.
Говорят, что он ответил следующее:
– Я жду всех тех, кто остался там, всех тех, кто упорно идет по пути. Все они – мои попутчики. Можете закрыть врата – вам придется отложить празднование моего вхождения в рай, потому что я решил войти в него последним. Когда все остальные просветлеют и окажутся в раю, когда снаружи никого не останется, лишь тогда наступит мой черед войти в эти врата.
Разумеется, это всего лишь притча. Нам не дано решать, что делать после просветления. Как только человек достигает просветления, он входит во вселенский источник жизни. Это не вопрос нашего выбора или решения. Но в притче говорится, что Будда все еще ждет нас, даже после смерти. Эта притча возникла из ответа Будды на вопрос, что он будет делать в последний день перед своей смертью. Он сказал: «Я подожду вас».
Здесь Будда больше не может ждать – он и так прождал больше положенного ему срока. Он уже давно должен был уйти, но, видя ваши муки и страдания, задержался. Однако ему все труднее и труднее оставаться здесь. Ему придется покинуть вас – не по своей воле, – но он будет ждать вас на другом берегу. Будда дал обещание, что не войдет в рай: «Помните, ради вас я буду стоять там веками. Но поспешите, не подводите меня, не заставляйте меня ждать вас слишком долго».
4. ИСКРЕННОСТЬ
Как Бодхидхарма искал ученика
Вы должны запомнить всего одну вещь: будьте истинными, будьте искренними сами с собой. Провозглашайте свою истину во что бы то ни стало. Даже если приходится рисковать жизнью, рискуйте, так как истина – это самое ценное, что у вас есть; истина – это настоящая жизнь.
Зато напомнило мне о Бодхидхарме, который принес дзен в Китай… Император лично прибыл на границу, чтобы его встретить, но Бодхихарма сидел, отвернувшись от прибывшего к нему главы империи. Если бы на месте Бодхидхармы был кто-нибудь другой, император бы немедленно лишил его головы за такое нелюбезное поведение. Император воздвиг сотни храмов, изваял тысячи статуй Будды. Тысяча ученых мужей непрерывно переводила слова Будды с пали на китайский, десять тысяч буддийских монахов содержались за счет императорской казны. Он сделал очень многое, чтобы Китай стал буддийской страной. Очевидно, он считал, что заслужил благодарность за свои деяния.
– Это все сделал я, – сказал император. – Как ты думаешь, какую награду я получу?
– Награду? Идиот! – воскликнул Бодхидхарма перед всем императорским двором, поскольку с императором прибыли все его придворные.
Воцарилась мертвая тишина.
– Ты попадешь прямо в ад! – сказал Бодхидхарма.
Император недоумевал.
– Я не понимаю, почему ты так сердишься, – сказал он.
Бодхидхарма ответил:
– Ты разрушаешь живое слово и кормишь ученых, которые ничем не в силах помочь развитию сознания твоего народа. И у тебя хватает смелости спрашивать, делаешь ли ты великое благое дело? Ты будешь гореть в аду!
Император подумал: «Как же мне выбраться из ловушки этого человека? Я попал в логово льва, и выбраться из него очень трудно…» Император отправился домой, а Бодхидхарма остался на горе возле самой границы Китая. Девять лет просидев в храме, глядя на стену, он заявил: «Разговаривать с непонимающими людьми – это все равно, что разговаривать со стеной. Но в разговоре со стеной есть, по крайней мере, одно утешение – это все-таки стена. Я повернусь лицом лишь тогда, когда увижу, что пришел тот, кто достоин услышать живое слово».
Девять лет – долгий срок, но, в конце концов, однажды утром пришел один человек. Он сказал:
– Слушай, я именно тот, кого ты ждешь.
В знак доказательства он отрубил себе мечом руку, бросил ее на колени Бодхидхарме и сказал:
– Повернись ко мне, иначе я отрублю себе голову, и отвечать за это будешь ты!
Бодхидхарма немедленно повернулся и сказал:
– Довольно. Это достаточное доказательство того, что ты безумен как раз в той мере, которая мне и требовалась. Не нужно отрубать голову – мы должны ее использовать, ты будешь моим преемником.
Человек, отрубающий себе руку лишь в знак искренности своего поиска… Бодхидхарма не сомневался, что, если он не повернется, тот отрубит себе голову. И на него ляжет тяжкий груз ответственности за убийство человека, причем прекрасного и отважного человека. Естественно, этот человек стал преемником Бодхидхармы.
Но что именно произошло между ними, никто не знает. Не было сказано ни слова – Бодхидхарма просто повернулся к нему, велел ему сесть и посмотрел в его глаза… Шел снег, вокруг стояла полная тишина. Не было задано ни одного вопроса, не было дано ни одного ответа. Но нечто все-таки произошло, иначе Бодхидхарма не сделал бы его своим учеником.
5. РЕШАЮЩИЙ СЛУЧАЙ
Чийоно и ведро воды
Просветление вызывает не определенная последовательность причин. Ваш поиск, ваше страстное стремление, ваша готовность сделать все, что угодно, – все это создает вокруг вас атмосферу, в которой это великое событие становится возможным.
Многие годы училась монахиня Чийоно, но достичь просветления ей никак не удавалось. Однажды ночью она несла старое ведро, наполненное водой. Идя, она смотрела на полную луну, отражавшуюся в воде. Внезапно бамбуковые веревки, стягивающие ведро, лопнули, и оно развалилось на части. Вода вылилась, отражение луны исчезло – и Чийоно просветлела. Она написала такие стихи:
Как только ни пыталась сохранить
Я целостность ведра,
Надеясь, что бамбук не лопнет.
Дно выпало внезапно.
Нет воды, и нет луны в воде —
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.