Литмир - Электронная Библиотека

– Да, хорошая идея. Как твои лошади, Том?

– С ними всё хорошо, в скачках участвует только одна из них, – радостно ответил Том, зная, что друг не любит скачки.

– И много народу приходит? – равнодушно поинтересовался Джим.

– Да, Джим. И мисс Эмма тоже приходила, – с интересом сказал Том, внимательно наблюдая за реакцией друга.

– Мисс Эмма? Ей тоже нравятся скачки? Я не знал. Давно её не видел. Она всё так же хороша? – сказал Джим и сразу хотел перевести тему, но его друг продолжил.

– Она даже сказала, что хочет, чтобы её конь тоже участвовал. Джим, она ведь понравилась тебе! – это был не вопрос, Том был уверен, что Джиму понравилась мисс Эмма. Джим хотел возразить, но Том его остановил.

– Нет, Джим! Даже слышать не хочу!

– Том, дай мне сказать! Мне на самом деле понравилась эта мисс, но не настолько сильно, как тебе хочется. И вообще, мне кажется, она странная. Пожалуйста, Том, не надо говорить мне о ней в этом смысле. Мне хватает, что тётя всё время намекает мне, а теперь ещё и ты. Мне хватило того случая! – сердито ответил Джим.

– Ну, хорошо, друг. Давай зайдем в дом, выпьем чаю, а потом я покажу тебе лошадей.

Зайдя в дом, Том попросил слуг подать чаю и провел Джима в гостиную. Чай им подали в красивом белом сервизе.

– Какой красивый сервиз! – заметил Джим.

– У тебя такой же, Джим! Помнишь, мы купили два таких, тебе и мне? – усмехнулся Том.

– Ах, да, точно, я и забыл, – сказал Джим, поднося чашку ко рту.

– Так что с той мадмуазель, Джим? Ты с ней общаешься? – заинтересованно спросил Том. Он всегда интересовался жизнью друга. В отличие от Джима, у Тома были еще брат и сестра, он не был одинок и не обделён общением. Том понимал, что Джиму тоже необходимо внимание друзей и близких. И всегда старался ему помогать и быть братом, а не просто товарищем.

– Какая мадмуазель, Том? Я тебя не понимаю, – удивленно ответил Джим, поставив чашку на блюдце.

– С которой ты познакомился прошлой осенью, друг. Я видел, как ты был увлечен! Только не было времени, да и ты был занят, чтобы обсудить подробности, – улыбаясь, сказал Том.

– Том, ты опять издеваешься надо мной, – смеясь, сказал Джим, – У меня с той дамой всё давно кончено, да и не было вовсе ничего! Она чуть не обобрала меня до нитки, Том! Хорошо, что тётя тогда вмешалась и сэр Ричард помог, – скромно, но с досадой ответил Джим.

– Ох, Джим, я не знал этого. Тогда мне только сообщили, что ты с ней расстался, без подробностей. Мне жаль, друг. Но в то же время я уверен, леди Эмма другая. Чем она тебе не нравится? – всё не унимается Том в расспросах.

– Том, эта леди очень навязчива, – произнёс в полголоса Джим, будто их кто-то подслушивает, – Она всегда знакомится с мужчинами первая. И при этом она не блещет умом. Я знаю, что у неё есть старший брат, но она ни разу не появлялась в его сопровождении, – с недовольством сказал Джим.

– Да, это я тоже знаю, Джим. Но её семья богата, а это значит, что она не ищет мужчину с достатком. И у её семьи есть конюшни и летняя вилла. Я знаком с ее родителями! – очень весело сказал Том.

– Чего тогда ты сам на ней не женишься, дорогой друг? Раз ты уже и с родителями знаком и о ней всё знаешь, – резко ответил Джим и потянулся за чаем.

На эти слова Том громко засмеялся. Ему было смешно от того, как Джим это сказал и каким при этом было его лицо.

– Ладно, Джим, я понимаю. После того случая, ты уже смотреть не можешь на девушек. Но я отношусь к этой мисс исключительно как к другу. Да и сейчас моё внимание сосредоточено на моём деле. Мы с тобой ещё молоды, а это значит, что у нас тобой всё впереди. Но я желаю тебе счастья, мой друг, и не хочу, чтобы ты оставался один, – эти слова Том произнес с дружеской теплотой, которую нельзя сравнить даже с горячим чаем.

– Я знаю, Том. И я очень благодарен тебе, что ты всегда рядом. Но пока мне хорошо и одному, – на этих словах их разговор в доме закончился. Джим ещё некоторое время пробыл у друга, посмотрел лошадей, и они распрощались.

Прошли дни и к мистеру Уиллеру приехала тётя Кэтрин…

4. Тётя Кэтрин

– Тётя, Кэт! Я так рад, что ты приехала. Теперь в доме будет не так тихо, – с усмешкой сказал мистер Уиллер.

– Джимми, я тоже очень рада! Я так давно тебя не видела, ты так похудел! – тётя Кэт осмотрела племянника с головы до ног. Мистер Уиллер при этом закатил глаза и слегка улыбнулся.

– Тётя, я не похудел, да и виделись мы не так давно. Давай пройдём в дом, ты как раз к обеду. Гарри! Возьми багаж моей тётушки, а я провожу её в приготовленную комнату, – и мистер Уиллер повел свою тётю в дом.

За обедом, говорил в основном мистер Уиллер.

– Как тебе блюдо, тётя? – поинтересовался мистер Уиллер.

– Очень вкусно, я рада, Джимми, что твой повар так хорошо готовит, – тётя Кэт не стеснялась есть при других, и могла даже брать еду руками.

– А как тебе яблочный торт? Это мой любимый десерт! Мне его часто готовят, – мистер Уиллер на самом деле очень любил этот десерт и мог съедать его весь целиком за один раз. Только вот Гарри ему этого не позволяет, так как следит за питанием своего господина.

– Это очень вкусный десерт, я не могу оторваться, – с явным аппетитом сказала тётя Кэт.

– Тётя, расскажи мне как Софи? Почему она не приехала с тобой?

– Софи в порядке. Я хотела взять её с собой, но она гостит у дяди Оскара. Уехала к нему в начале месяца. Она будет рада, что ты о ней спрашивал, – сказала тётя Кэт, набивая рот пирогом.

– Я давно не видел дядюшку! Как он поживает? Всё так же с усердием играет на фортепиано? – с улыбкой спросил Джим.

– Да, у него всё хорошо. Ему снова привезли новое фортепиано. Он говорил, что на том быстро повылетали клавиши. Не понимаю, что он делает с бедным инструментом. Джимми, а ты всё так же занят в клубе? – оторвавшись от пирога, спросила тётя Кэт.

– Уже нет, тётя. Его распустили, – с сожалением произнёс Джим.

– Уже распустили? И в чём же причина? – удивленно сказала тётя.

– Все женились… кроме меня, поэтому сказали, что нечего мне делать там одному. А им теперь некогда, – сказал Джим, чуть ли не плача от грусти.

– Уже все женились?! Ты говорил, что оставались двое – ты и, кажется Тревор, – возмущенно сказала тётя Кэт и снова потянулась к пирогу.

– Это Карл, и он тоже женился совсем недавно. И теперь я один, – ответил Джим, опустив голову.

– Джим, дорогой! Не расстраивайся! У тебя же есть друг Томас. Кстати, как он поживает?

– У него всё прекрасно! Ах да! Он же приглашал тебя посетить скачки, которые он устраивает, – с воодушевлением протараторил Джим.

– Это интересное занятие! Я с удовольствием поеду на скачки! – с радостью произнесла тётя Кэт и отпила ещё чаю.

5. Развлечения господ

День скачек.

На удивление мистер Уиллер быстро собрался, и ему даже сразу удалось найти свои носки. Доехали они также быстро. Всю дорогу мистер Уиллер рассказывал своей тёте, какой у него хороший друг.

По приезду их встретил мистер Олден и сразу проводил на отведенные для них места, где всё хорошо видно.

– Милый Томми, спасибо, что пригласил меня на это мероприятие. Мне очень нравятся скачки, хотя у меня нет своих лошадей, – с увлечением сказала тётя Кэт.

– Я всегда рад вас видеть! А вот вашего племянника никак этим не увлечь. Но зато у него есть клуб, – с улыбкой сказал Том.

– Я не понимаю это бесполезное использование лошадей. А клуба у меня больше нет, Том, – с досадой сказал Джим.

– Как это нет? А что с ним стало? – удивился Том.

– С тех пор как ты покинул клуб, чтобы заняться своим делом, остальные тоже решили последовать твоему примеру. И занялись созданием семьи, – грустно ответил Джим.

– Ох, Джим, это тоже не плохо, – улыбаясь, сказал Том.

– Согласен, только вот мне теперь нечем заняться. Клуб был всем для меня, а теперь … – расстроено сказал Джим.

– Не расстраивайся, друг! Найдем мы тебе занятие. Давай садиться, сейчас начнутся скачки, – Том похлопал по плечу своего друга.

2
{"b":"840444","o":1}