Литмир - Электронная Библиотека

book block ['buklblɔk] книжный блок

book cover (jacket) ['bukj'kʌvə('ʤækit)] обложка

book fair ['bukl'feə] книжная ярмарка

book house ['buklhaus] издательство книжное book industry ['bukl'indəstri] книгоиздание book note ['bukl'nout] аннотация на книгу book of complaints ['bukləvlkəm'pleints] книга

жалоб

book proofs ['bukl'pru:fs] сигнальный экземпляр; пробные оттиски книги

book publisher ['bukl,pʌbliʃə] книгоиздатель book trade ['bukl'treid] книготорговое дело book-club ['bukklʌb] книжный клуб book-hunter ['buk,hʌntə] коллекционер редких

книг

book-keeper ['buk,ki:pə] бухгалтер; счетовод book-keeping machine ['buk,ki:pɪŋlməʃi:n] бух­

галтерская машина

book-maker ['buk,meɪkə] букмекер (на скачках) book-making ['buk,meɪkɪŋ] изготовление книг book-mark ['bukma:k] закладка (в книге) book-seller ['buk,selə] книготорговец book-shelf ['bukfelf] книжная полка book-shop ['bukʃɔp] книжный магазин book-stall ['bukstɔ:l] книжный киоск bookbinder ['buk,baɪndə] переплетчик; пере­

плетная мастерская

bookbinding ['buk,baindɪŋ] брошюровочно-пе­реплетные процессы

bookbinding art ['buk,baindiŋl'a:t] искусство пе­реплета

bookcase ['bukkeis] книжный шкаф; книжная полка; этажерка

booked [bukt] заказанный; зафрахтованный; занятый; зарегистрированный; запротоколиро­ванный

booklet ['buklit] брошюра; буклет

bookplate ['bukpleit] экслибрис

bookworm ['bukwə:m] книжный червь; люби­тель книг; библиофил

boom [bum] плавучий бон (мор); заграждение (в виде бревен или цепи); стрела (техн.); вылет (крана); укосина; микрофонный журавль; лонжерон хво­стовой фермы (авиац.); пояс (арки) (строит.); бревно (спорт); гул (грома, выстрела и т. п.); гуде­

ние; гул; жужжание; шум; крик выпи; бум; резкий подъем деловой активности; шумиха; шумная рек­лама; греметь; гудеть; жужжать; орать; реветь; кри­чать (о выпи); производить шум, сенсацию; стано­виться известным; быстро расти (о цене, спросе); рекламировать; создавать шумиху (вокруг челове­ка, товара и т. п.)

boom table ['buml'teibl] постамент

boom town ['buml'taun] быстро выросший (рас­тущий) город

boomer ['bumə] самец кенгуру; человек, рекла­мирующий что-либо или создающий шумиху во­круг чего-либо

boomerang ['buməræŋ] бумеранг

boon [bun] благо; благодеяние; дар; преимуще­ство; удобство; просьба; приятный; благотворный (о климате и т. п.); доброжелательный; сердцеви­на (дерева)

boor [buə] грубый, невоспитанный человек

boorga (burga) пурга

boorish ['buənʃ] грубый; невежливый; невоспи­танный; неучтивый

boost [bust] рекламирование (разг.); поддерж­ка; создание популярности; повышение (в цене); добавочное напряжение; поднимать; подпихи­вать; помогать подняться; рекламировать; горячо поддерживать; способствовать росту популярно­сти; повышать (цену); повышать напряжение (электр.); повышать давление (техн.); форсиро­вать (двигатель и т. п.)

booster ['bustə] помощник; горячий сторонник; побудитель (техн.); усилитель; бустер (ж.-д.); ра­кета-носитель (воен.); стартовый двигатель

boot [but] ботинок; бутсы; колодки (орудие пытки); фартук (экипажа); отделение для багажа (в автомобиле, в карете); обертка (початка куку­рузы); надевать ботинки; ударить сапогом; уволь­нять (разг.); выгода; польза; помогать; способст­вовать; оказывать помощь; новичок; багажник (автомобиля)

the boot is on the other leg — ответственность ле­жит на другом

to be in smb.’s boots — быть на чьем-либо месте; быть в чьей-либо шкуре

to die in one’s boots — умереть скоропостижной или насильственной смертью

to get the (order of the) boot — быть уволенным

to have one’s heart in one’s boots — струсить; «душа в пятки ушла»

to move/start one’s boots — уходить; отправляться

to put on boot — надеть ботинок

to take off (one’s) boot — снять ботинок

to boot concrete — утаптывать бетон

boot space ['bu:t|speis] багажное отделение (в ав­томобиле)

boot-top ['bu:ttɔp] голенище

boot-tree ['bu:ttri:] сапожная колодка

bootblack ['bu:tblæk] чистильщик сапог (амер.)

bootee ['bu:ti:] (теплый) дамский ботинок; дет­ский вязаный башмачок

booth [bu:ð] будка; стенд

bootjack ['bu:tʤæk] приспособление для снима­ния сапог; ловильный крюк (горн.)

bootlace ['bu:tleis] шнурок для ботинок

bootlegg ['b^t,leg] голенище; невзорвавшийся шпур (горн.); спиртные напитки, продаваемые тайно; контрабандный

bootlegger ['bu:t,legə] торговец контрабандными самогонными спиртными напитками; торговец запрещенными товарами

bootless ['butlis] без башмаков; без сапог; босо­ногий; безрезультатный; бесполезный; напрасный

bootlicker ['bu:t,likə] подхалим

bootmaker ['bu:t,meikə] сапожник

boots [buts] коридорный; слуга (в гостинице)

bootstrap ['bu:tstræp] программа самозагрузки

(компьют.)

bootstrapping ['bu:tstræpiŋ] самонастройка; са­мообеспечение (компьют.)

booze [buz] спиртной напиток; попойка; запой; пьянствовать

bop [bɔp] танец (разг.); танцевать (разг.)

borage ['bɔriʤ] огуречная трава

borax ['bɔ:ræks] бура (хим.)

border ['bɔ:də] граница; край; кайма; бордюр; фриз; обочина дороги; поле набора; граничить (с чем-либо.); походить; быть похожим; обрамлять; обшивать; окаймлять

to cross (slip across) a border — перейти границу; пересечь границу

to draw (establish, fix) a border — провести границу; установить границу

to patrol a border — охранять границу

to smuggle goods across a border — переправлять контрабандный груз через границу

borderer ['bɔ:dərə] житель пограничной полосы

borderland ['bɔdəlænd] пограничная область; пограничная полоса; промежуточная область (в науке); что-либо неопределенное, промежуточ­ное; нечто среднее

borderless ['bɔ:dəlis] не имеющий границ; бес­конечный

borderline ['bɔ:dəlain] пограничный; находя­щийся на грани

borderline bid ['bɔ:dəlainl'bid] сомнительное предложение

borderline case ['bɔ:dəlainpkeis] пограничный инцидент

bore [bɔ] высверленное отверстие; дыра; тун­нель; канал ствола; диаметр отверстия; калибр; скучное занятие; скука; скучный человек; свер­лить; растачивать; бурить; с трудом пробивать себе путь; докучать; донимать; надоедать; сильное при­ливное течение (в узких устьях рек)

bore hole ['bɔlhoul] буровая скважина

boreal ['bɔnəl] нордовый; северный

borecole ['bɔ:koul] капуста кормовая; браунколь

bored to death ['bɔ:dltəpdeθ] утомленный до смерти

boredom ['bɔdəm] скука

boring ['bɔriŋ] бурение; сверление; буровая скважина; (просверленное) отверстие; докучли­вость; надоедливость; стружка; сверлящий; надо­едливый; неинтересный; пресный; скучный

boring bit ['bɔ:riŋl'bit] сверло; расточной резец boring mill ['bɔ:riŋl'mil] сверлильный станок borings ['bɔ:riŋz] металлическая стружка

born [bɔn] врожденный; природный; прирож­денный

65
{"b":"840414","o":1}